Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Негодяй! Ты знаешь, что больше всего на свете я мечтаю прекратить охоту на мужа и сосредоточиться на работе здесь.
Он неуклюже пожал плечом:
— Я всего лишь дразню тебя. Конечно, ты всегда мечтала о такой жизни. Хотя понять не могу, почему деревенская жизнь так тебя привлекает?
Он картинно передернулся.
— Мне в любую секунду подавай город.
— Да, я желаю жить в Хартфорде даже после того, как ты его унаследуешь, так что тебе лучше привыкнуть к этой мысли. Конюшни — это мои владения, и, надеюсь, так будет и впредь.
Ричард принял самый высокомерный вид.
— И позволять женщине пачкать руки работой? Никогда!!
Она хихикнула. Сейчас он был похож почти на любого джентльмена из общества. Как хорошо, что он здесь! При условии, что до отъезда семьи он не наделает бед.
При этой мысли она призадумалась. Когда Ричард был рядом, они вместе затевали всякие проделки, несмотря на то что давно считались взрослыми. Так что лучше не рисковать.
Эви подбоченилась и многозначительно заглянула ему в глаза:
— У меня есть папино разрешение, но только если я уговорю маму. Я еще не пыталась это сделать. Жду подходящего момента. И учти. Никаких неприятностей до их отъезда. Я не шучу. И не позволю тебе и твоему гостю нарушить хрупкое равновесие, пока вы здесь живете. Не хватало еще, чтобы мама и папа усомнились в здравом рассудке своих отпрысков.
Ричард отрывисто рассмеялся:
— Умеешь ты выбирать слова! Уверена, что я не хочу посмотреть постановку «Отелло»?
— О-о-очень смешно! Но я вполне, серьезна. Если что-то мне испортишь, уверяю, горько пожалеешь.
На этот раз Ричард закатил глаза:
— Да, мамочка. Хотя думаю, что, если уж быть до конца драматичной, могла бы сказать: ты проклянешь тот день, когда оскорбил меня! Не думаешь, что это звучит более эффектно?
Она укоризненно покачала головой:
— Да, хорошее проклятие всегда придает остроту ситуации. — И как можно небрежнее добавила: — Кстати, о придаче остроты ситуации: кто такой этот мистер Бенедикт?
При одном упоминании его имени она едва не задохнулась.
— Он же сказал: старый друг.
— Если он такой старый друг, почему я никогда раньше о нем не слышала? Я бы поклялась, что знаю всех твоих друзей, старых и не очень.
— Уверен, что упоминал о нем, — отмахнулся он. — Ты, должно быть, забыла. И вообще, разве это имеет значение? Мы пробудем здесь всего несколько дней, а потом уедем.
Эви нахмурилась. Он никогда не упоминал имени этого человека, это совершенно точно. Но возможно, Ричард прав: особого значения это не имеет.
— Хорошо. Тебе лучше переодеться и умыться. Выглядишь и пахнешь так, словно тебя протащили по полу конюшни.
Ричард громко выдохнул, словно до этого задерживал дыхание.
— Верно. Только поздороваюсь с мамой, прежде чем умыться, а ты собери девочек через…
Он посмотрел на часы.
— Приблизительно через двадцать шесть минут. Увидимся в гостиной. И я ожидаю, что к этому времени ты с прежним энтузиазмом станешь наслаждаться моим обществом. И больше не тревожься, что Ричард поведет себя плохо, договорились?
Она кивнула, а Ричард подмигнул, перед тем как уйти. Но, несмотря на его беззаботность, она продолжала думать, что с мистером Бенедиктом что-то не так.
Пожав плечами, она стала подниматься по лестнице. Возможно, это все ее воображение. И когда джентльмен так красив, как он, можно простить ему некоторые странности.
Когда она подходила к верхней площадке, дверь ближайшей гостевой спальни захлопнулась. Значит, мистера Бенедикта поселили в голубую комнату.
При мысли о том, что она снова увидит его, Эви охватило приятное предвкушение, заставившее больно прикусить губу. Откуда это внезапное желание постучаться в дверь комнаты мистера Бенедикта?
Она даже головой покачала от столь скандальной мысли.
Возможно, ей следует беспокоиться не о поведении Ричарда.
Глава 4
«Забудем на время о храбрости. Я человек слова и ни за что не нарушил бы соглашение, заключенное с леди. Кроме того, куда веселее вести с вами перепалку в письмах, чем слушать критику своих манер при личной встрече. Надеюсь, вы со мной согласны?»
Из письма Хастингса ЭвиКогда последний слуга вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь, Бенедикт зажмурился и облегченно вздохнул: «Слава Богу, это закончилось».
Плохо уже и то, что у него оставалось всего несколько минут, чтобы придумать объяснение для Ричарда, результатом которого не стало бы его немедленное изгнание или дуэль с лучшим другом на росистом лугу в рассветный час. Но страшнее всего было бы его разоблачение в присутствии Эви.
Бенедикт снял пиджак, швырнул в изножье гигантской кровати с четырьмя столбиками и оглядел комнату. Напротив постели, у камина, стояли диванчик с двумя креслами. Шумно потрескивавший огонь изгонял прохладу из огромной комнаты. Большие окна, почти от пола до потолка, выстроились в ряд на задней стене, и послеполуденное солнце вливалось в стекла косыми колоннами, в которых танцевали пылинки.
Бенедикт опустился на покрытую чехлом скамью у изножья кровати и стал снимать сапоги.
Что можно сказать Ричарду? Как объяснить внезапную смену фамилии? Может, «признаться», что он бежит от закона и взял чужое имя, чтобы избежать разоблачения? Или что его преследует брошенная любовница? Или что у него случилось внезапное помрачение рассудка и он забыл собственное имя? Он со стуком уронил на пол левый сапог. Нет, следует сказать Ричарду правду. Или по крайней мере все, что он имеет право сказать. Ради всего святого, он — ближайший друг Ричарда. Как смотреть ему в глаза, если начать громоздить ложь на ложь?
В дверь громко постучали.
— Войдите, — откликнулся Бенедикт, стягивая правый сапог.
В комнате появился Ричард, выглядевший на удивление свежим.
— Все улажено? Да? Прекрасно, я умираю от желание узнать, какого дьявола ты представился как мистер Бенедикт? — спросил он без гнева, с искренним любопытством и, устроившись у камина в кресле в бело-голубую полоску, стал ожидать ответа. Бенедикт растерянно провел рукой по волосам и вздохнул. Ну вот… начинается.
— Знаю, не самое умное решение. Но ты помнишь нашу переписку с твоей сестрой?
Ричард кивнул.
— Однако, насколько я понимаю, она так и не рассказала тебе, чем закончились наши отношения.
Ричард вскинул брови.
— Я предполагал, что они умерли естественной смертью, когда ты окончил школу. Но мое поразительное дедуктивное мышление подсказывает, что все было не так.
- Бумажные розы - Патриция Райс - Исторические любовные романы
- Необычная гувернантка - Карен Рэнни - Исторические любовные романы
- Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Муж-незнакомец - Сильвия Дэй - Исторические любовные романы
- Поспешная женитьба - Элизабет Роллз - Исторические любовные романы
- Поспешная женитьба - Элизабет Роллз - Исторические любовные романы
- Первая любовь королевы - Роксана Михайловна Гедеон - Исторические любовные романы
- Возвращение в рай - Ширл Хенке - Исторические любовные романы
- Заговор Тюдоров - Кристофер Гортнер - Исторические любовные романы
- Обворожительный кавалер (Джордж Вилльерс, герцог Бэкингем – Анна Австрийская – кардинал де Ришелье. Англия – Франция) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы