Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кости?!
Кейс ухмыльнулся.
— Мой пес Эддисон. Колли… Вы слишком поторопились прилепить мне ярлык, верно?
Пес? Ну и ну! Талия отвела за ухо челку, с раздражением чувствуя, что краснеет.
— Не отрицайте, что вы тоже навесили на меня ярлык.
— Это правда, — тихо произнес Кейс, пожирая ее глазами.
От этих слов Талию бросило в жар.
— У меня есть золотые рыбки. Они не требуют особого ухода, — неожиданно для себя сообщила она. — Я подумывала завести кошку, но она бы съела Берта и Эрни, и, хотя они не приносят мне газеты или тапки, они терпеливо выслушивают все, что я рассказываю, когда прихожу домой и мне нужно…
Талия замолчала. Что с ней происходит? — Пожалуйста, продолжайте.
Она поднесла ко рту бутерброд и откусила большой кусок. Теперь-то уж ей придется замолчать. Кейс не отводил от нее глаз.
Талия вздохнула. Гороскоп виноват, не иначе!
— Вы — Лев, да?
— Стрелец, кажется. А вы?
— Меня удивляет, как вы попали в нашу компанию. Я не видела, как вы приходили на собеседование, а обычно я замечаю всех, кто поднимается на мой этаж; не то чтобы я совала нос в чужие дела, просто лифт как раз…
— Я заметил.
— И?
Кейс пожал плечами.
— Меня специально разыскали для мисс Уилсон. Между прочим, я думаю, что вы правы. Кажется, она действительно нуждается в…
— Мистер Даррингтон, — перебила его Талия, — должно быть, вы прежде встречались с Ракелью, если произвели на нее такое хорошее впечатление, что она переманила вас в нашу компанию. Где вы работали до этого? В конкурирующей фирме?
Он улыбнулся.
— Я познакомился с ней.., на вечеринке.
Ничего не получается, с раздражением подумала Талия. Он уходит от ответов.
— Вы — конкурент?
— Нет. — В этот моменту Кейса зазвонил мобильный телефон. — Извините, мне нужно ответить. — Да… Привет, Саймон, все в порядке? А-а-а, ну хорошо. — Он бросил взгляд на Талию. — Нет, время не совсем подходящее… Прекрасно. Я попытаюсь… Сделай это… Да…
Послушай, обсудим детали позже. Он смущенно улыбнулся и положил телефон на стол.
— Так о чем мы говорили?
Талия с трудом проглотила кусок курятины. Его разговор по телефону ей не понравился.
— О чем вы говорили? Вы играете в тотализатор?
Господи, пусть он окажется игроком, алкоголиком, картежником… Тогда Ракель поймет, какую ужасную ошибку она сделала.
Кейс отрицательно покачал головой.
— Нет.
Во взгляде Талии промелькнуло недоверие.
— Тогда о чем шла речь?
Кейс снова улыбнулся и пожал плечами.
— О компаниях.
— Так Саймон — ваш брокер? — медленно сказала она. Что-то здесь не так.
— Для женщины, которая утверждает, что она не любит совать нос в чужие дела, вы задаете слишком много вопросов.
— Инстинкт самосохранения.
— Вот как?
Талия отпила воды.
— Мне хочется знать, какие отношения у меня будут с новым боссом на работе… — неуверенно проговорила она.
— В самом деле? — тихо сказал Кейс.
Она поставила стакан и набрала воздуха в легкие.
— И вы ничего не сказали мне в подтверждение того факта, что у вас есть достаточная квалификация для этой работы, — вырвалось у нее. — И соответствующие личные качества, которые позволят вам органично вписаться в рабочее окружение. Я знаю лишь, что вы родились в рубашке и у вас есть пес. — И эта неповторимая улыбка, глаза удивительной синевы и мягкий глубокий голос.
— Мне повезло, что не вы нанимали меня.
Талия возмущенно посмотрела на сидевшего перед ней мужчину, но он не поднимал глаз от тарелки, старательно избегая ее взгляда.
Она доела салат, с трудом проталкивая его в желудок, который откликался спазмами на каждый взгляд синих глаз. Это вовсе не входило в ее план.
— Послушайте, в моем лице вы видите представителя всех сотрудников, которые сгорают от любопытства. Мне нужны сведения о вашей личной жизни, которыми я смогу поделиться с ними, чтобы все знали, что вы не только их босс, но и нормальный симпатичный мужчина.
Талия скрестила пальцы под столом. Если ей повезет, Даррингтон клюнет на приманку и начнет расхваливать себя. Это будет доказательством того, что мнение, которое сложилось у нее, — верное.
Кейс пристально посмотрел на нее.
Перевел взгляд на ее рот.
Представив, как чувственные губы Кейса касаются ее губ, Талия затрепетала.
Страстный поцелуй… О нем не расскажешь в офисе. И ей он не нужен. Она не хочет, чтобы этот мужчина когда-нибудь накрыл ее губы поцелуем.
Однако поцелуй мог бы послужить доказательством, что Даррингтон — ловелас, который не пропускает ни одной юбки и отнюдь не поглощен мыслями об интересах компании…
Резким движением Кейс поднялся из-за стола.
— Вам кажется, у меня нет человечности? Что ко мне нельзя подступиться? Что я неприятный? — возмутился он, бросая деньги на стол.
Талия медленно втянула в легкие воздух и тоже встала.
— Вы не сказали ничего, что могло бы опровергнуть ваши слова, — вырвалось у нее.
— Я ответил на все вопросы, — возразил Кейс, направляясь к двери.
Она кивнула. Да, но из этих ответов цельной картинки так и не сложилось…
— Мне было очень приятно отобедать с вами… — он придержал дверь, пропуская Талию. Она почувствовала на себе внимательный взгляд синих глаз.
— Мне.., тоже, — выговорила она, разглаживая юбку и выходя на улицу. Нельзя отрицать, что он вел себя дружелюбно, но это лишь доказывает, что он хороший актер.
Подходя к зданию, Талия замедлила шаг, открыла дверь и пропустила Кейса вперед. Вместе они прошли по фойе. Двери лифта были открыты.
Кейс вошел, нажал кнопку и повернулся к Талии.
— Скажите теперь, как мне доказать вам хотя бы то, что ничто человеческое мне не чуждо?
Взгляд Талии немедленно устремился на его рот. Кейс отчаянно боролся с желанием подойти к ней, сжать в объятиях и впиться в ее сочные губы.
Это безумие.
Он полагал, что держит свои инстинкты под контролем. Ему казалось, что катастрофа, которой закончился его брак, научила его чему-то.
Кейс сделал глубокий вдох.
Каким бы ни было чувство, возникшее у него к Талии, он не поступит так опрометчиво, как четыре года назад. Если бы не его молодость и наивность, неудачный первый брак Силии с преуспевающим бизнесменом, вероятно, так же ослепленным любовью, послужил бы ему предостережением. Два мучительных года — вот что он получил в наказание за свою глупость.
Ему так не терпелось жениться, чтобы добиться полного успеха во всех сферах своей жизни, что он не стал раздумывать.
Кейс с усилием отвел глаза от манящих губ Талии и глаз, которые, казалось, вспыхивали зеленым пламенем, искушая его пойти на риск.
- Перерыв в заседании - Лони Ри - Короткие любовные романы / Эротика
- Что будет дальше… - lilichkasky - Классический детектив / Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Слишком болею тобой - Райц Эмма - Короткие любовные романы
- Полное счастье для босса (СИ) - Владыкина Мария - Короткие любовные романы
- Ключ к сердцу - Лаура Дэниелз - Короткие любовные романы
- К любви через пятую точку (СИ) - Блэр Лия - Короткие любовные романы
- Незаконный наследник - Лилиан Дарси - Короткие любовные романы
- Я так хочу - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Разговоры о важном - Женька Харитонов - Городская фантастика / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Тот, кто мне нужен - Арлин Джеймс - Короткие любовные романы