Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5. В ЦЕНТРЕ ВРЕМЕНИ
Миссис Ундервуд прекратила плакать и стала моргать глазами.
- Это начинает смахивать на чертов Брайтон, - сказал неодобрительно инспектор Спрингер. - Сначала все казалось таким девственным. Что за шум создает эта лодка?
- Они спели корзину. - сказала она.
Две фигуры поднимали корзину на борт. Несколько предметов выпало из нее. Оба человека казались ненормально возбужденными, старались вернуть предметы, не жалея усилий, догнали и подхватили жестяную кружку. Закончив спасательные работы, лодка направилась к ним.
Джерек никогда не видел ничего похожего на костюмы пришельцев, хотя они напоминали одежду, носимую иногда космическими путешественниками, всю из одного куска, блестящую и черную, подпоясанную широким ремнем, содержащим вероятно какие-то инструменты. На них были плотно обтягивающие шлемы из того же материала с очками и наушниками, и перчатки на каждой руке.
- Мне не нравится их вид, - пробормотал инспектор. - Наверное ныряльщики?
Он бросил взгляд назад на холмы.
- Может не к добру то, что они не показывались раньше.
- Возможно они не знали, что мы здесь, - ответил Джерек рассудительно. - У них необычный интерес к старой корзине. Может быть, мы больше не увидим ее.
- Они подъехали, - сказала спокойно миссис Ундервуд. - Давайте не судить их, или их мотивы, раньше времени. Будем надеяться, они говорят по-английски, или хотя бы по-французски.
Дно лодки заскрипело по гальке, мотор замолк, два пассажира вылезли на берег, вытащили маленькое судно их воды, подняли корзину и поднесли ее миссис Ундервуд. Джерек Корнелиан, инспектор Спрингер, капитан Мабберс и три уцелевших Лата поджидали их. Джерек заметил, что это были мужчина и женщина, и почти одинакового роста. Их лица почти не были видны из-за высоких воротников и очков. Приблизившись на пару ярдов, они остановились и опустили корзину. Женщина передвинула на лоб очки, открыв овальное лицо, большие серо-голубые глаза и полные губы рта.
Неудивительно, что миссис Ундервуд приняла ее за француженку.
- Бон жур... - начала она.
- Эй, - сказала женщина, - вы же англичане.
- Некоторые из нас, да, - сказал внушительно мистер Спрингер. - Те, маленькие, латовцы.
- Я - миссис Персон. Представляю вам капитана Вестейбла, - мужчина отдал салют, затем поднял очки. Его лицо было загорелым и приятным.
- Я - миссис Ундервуд. Это мистер Корнелиан, инспектор Спрингер, капитан Мабберс, боюсь, что не знаю других имен. Они не говорят по-английски. Думаю, что они космические путешественники из далекого будущего. Не правда ли, мистер Корнелиан?
- Латы, - сказал Джерек. - Мы никогда не были уверены в их происхождении. Но они появились на космическом корабле в Конце Времени.
- Вы с Конца Времени, сэр? - капитан Вестейбл говорил легкими, резко оканчивающимися звуками, знакомыми Джереку по девятнадцатому столетию.
- Да.
- Конечно, Джерек Корнелиан, - сказала миссис Персон, - друг Герцога Королев, не так ли? И лорда Джеггета?
- Вы их знаете? - пришел в восторг Джерек.
- Я знаю немного лорда Джеггета. О, я вспомнила, вы любите эту леди, вашу Амелию...
- Мою Амелию!
- Я не ваша Амелия, мистер Корнелиан, - твердо заявила миссис Ундервуд и с подозрением посмотрела на миссис Персон.
Миссис Персон заговорила извиняющимся тоном:
- Вы из 1896 года, я забыла. Надеюсь, вы простите меня, миссис Ундервуд. Я так много слышала о вас. Ваша история - одна из самых великих легенд нашего времени. Уверяю вас, это честь для меня - встретить вас во плоти.
Миссис Ундервуд нахмурилась, подозревая сарказм, но не находя его.
- Вы слышали?...
- Нас очень немного, и мы сплетничаем. Мы обмениваемся опытом и историями как все путешественники, в редких случаях, когда мы встречаемся. И центр, конечно, является местом, куда сходимся все мы.
Молодой мужчина засмеялся.
- Не думаю, что они понимают тебя, Уна.
- Я заболталась. Вы будете нашими гостями?
- У вас есть здесь машина? - спросила миссис Ундервуд с пробуждающейся надеждой.
- Здесь у нас база. Вы не слышали о ней? Значит вы члены гильдии?
- Гильдия? - сдвинула брови миссис Ундервуд. - Нет.
- Гильдия искателей приключений во Времени, - объяснил капитан Вестейбл.
- Никогда о ней не слышала.
- И я тоже, - сказал Джерек. - Почему вы объединились?
Миссис Персон пожала плечами.
- В основном мы обмениваемся информацией. Информация является значительной помощью для тех из нас, кого вы можете знать или называть "профессиональными путешественниками во времени", - она улыбнулась застенчиво. - Во всяком случае, это очень рискованное дело.
- Действительно, - согласился он. - Мы с удовольствием примем ваше предложение, не правда ли миссис Ундервуд?
- Благодарю вас, миссис Персон, - ответила миссис Ундервуд, все еще настороженная.
- Нам придется сделать две поездки. Я предлагаю, Освальд, чтобы ты взял Латов и инспектора Спрингера с собой, а затем вернулся назад за нами троими.
Капитан Вестейбл кивнул головой.
- А вы пока проверьте корзину.
- Конечно. Не проверите ли миссис Ундервуд, может что-нибудь пропало?
- Это не имеет значения. Я думаю...
- Это крайне важно. Если что-нибудь потеряно, мы будем искать до тех пор, пока не найдем. У нас есть приборы для обнаружения почти любой вещи.
Миссис Ундервуд заглянула в корзину и рассортировала ее содержимое.
- Я думаю здесь все.
- Прекрасно. Время терпит нас, как вы знаете. Мы не должны обижать его.
Капитан Вестейбл, Латы и инспектор Спрингер были уже в лодке. Снова завыл мотор, вода закипела и они уехали. Миссис Персон наблюдала как они исчезли из виду, прежде чем повернуться к Джереку и миссис Ундервуд.
- Приятный денек. Вы здесь находитесь уже некоторое время?
- Около недели, я думаю, - миссис Ундервуд пригладила свое испорченное платье.
- Пока вы избегаете воды, все прекрасно. Многие забираются в поздний Девон просто для отдыха. Если бы не эриптериды - водяные скорпионы - этот период был бы самым совершенным. Из всех периодов Палеозоя я считаю его самым приятным. И, конечно, это самый дружественный век, позволяющий больше анахронизмов чем все остальные. Это ваш первый визит?
- Первый, - сказала миссис Ундервуд. - Выражение ее лица выдавало, что она надеялась, он будет и последним.
- Здесь может быть скучно, - признала намек миссис Персон. - Но если кто-нибудь хочет расслабиться, обдумать заново свою жизнь, взять направление - немногие периоды лучше на этом конце Времени. - Она зевнула. - Капитан Вестейбл и я будем рады снова отправиться в путь, как только закончатся наши дежурные обязанности и нас сменят. Через несколько дней мы окажемся где-нибудь в двадцатом столетии, или каком-нибудь другом...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Призраки мертвой звезды - Игорь Осипов - Научная Фантастика
- Ледовая Шхуна / The Ice Schooner [= Ледовая шхуна, или Экспедиция в Нью-Йорк] - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Ритуалы Бесконечности - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Путешествие Дека - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Развалины - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Китайский агент - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Чуждый зной - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Бледные розы - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Серебряное сердце - Майкл Муркок - Научная Фантастика