Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он, хоть и не участник заговора,
Ему в душе сочувствует: ведь тот,
Кто движим вожделением корыстным,
Приветствует любую перемену.
Но я ценой уступок терпеливых
Склоню его на сторону порядка.
Получит он провинцию, которой
Сенат меня назначил управлять.*
Что ж! Иногда нечестным средством нужно
Заставить поступать по чести тех,
Кто без награды честно не поступит.
Но мне пора и о себе подумать.
Для этого сюда я и призвал
Трибунов, брата, родичей, клиентов.
Должны служить законы и друзья
Охраною двойной таким, как я,
Кто в бой вступил с изменою коварной
За честь своей страны неблагодарной,
В глазах которой чаще виноват
Не злоумышленник, а магистрат.
(Уходит.)
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Комната в доме Катилины.
Входят Цезарь и Катилина.
Цезарь
Ночь близится. Начнется скоро сходка.
Пора кончать. Итак, будь смел и действуй.
Чем больше медлим мы в опасном деле,
Тем все слабей надежда на успех.
Нередко заговор разоблачался
Лишь потому, что опоздали с ним.
Допустим, ты надежен. Точно так же
Другой и третий. Но всегда найдется
Такой, в чьем слабом сердце страх сильней,
Чем славолюбье или жажда мести.
Теперь, когда вы далеко зашли,
Не время рассуждать, как лучше сделать,
А время делать. Пусть поступки ваши
Преступными считают. Победите
И доблестными все их назовут.
За мелкий грех карают беспощадно,
За крупный - награждают. Нужно думать
Не о начале, с риском сопряженном,
А о конце, который вас прославит,
Ведь в трудный час быть безрассудным - мудро.
Что вам людское мненье, что молва:
Каким путем победа ни добыта,
Позор лишь побежденному грозит!
И, наконец, вы все горите мщеньем,
А тот, кто мстит, не разбирает средств.
Запомни: без обмана и насилья
Достичь великой цели невозможно,
И кто в борьбе быть совестливым хочет,
Тот лишь...
Катилина
Богобоязненный глупец!
Цезарь
Раб суеверный и скотоподобный!
Прощай. Теперь ты знаешь наши мысли
Мои и Красса. Отрасти себе
Огромные, как мощный парус, крылья
И в небо взмой, следов не оставляя.
Не стать змее драконом, не пожрав
Нетопыря.* Ты консулом не будешь,
Покуда страж порядка дышит. Сергий,
Все, что ни хочешь сделать, делай быстро.
Не провожай меня.
Катилина
Сюда идут.
Цезарь
Я должен скрыться.
Катилина
Выйди в эти двери.
Желаю счастья Цезарю и Крассу.
Цезарь
Советов друга не забудь.
(Уходит.)
Катилина
Скорее
Я позабуду, как меня зовут.
Входит Аврелия.
Пришли друзья?
Аврелия
Да.
Катилина
А твои подруги?
Аврелия
Да, тоже.
Катилина
И Семпрония?
Аврелия
Еще бы!
Катилина
Прекрасно. Ведь она всегда, как сера,
Готова вспыхнуть от малейшей искры.
Любовь моя, уговори подруг
Своих мужей втянуть в наш заговор
Иль устранить их, что не так уж трудно
Для тех, кому супруг давно наскучил.
Пусть женщины помогут нам деньгами
И слугам в час назначенный прикажут
Содействовать нам при поджоге Рима.
Сули им власть, богатство и мужчин,
Что слеплены из глины сортом выше,
Чем та, какую мял титан-горшечник.*
Входит Лека.
Кто здесь? А, Порций Лека! Все явились?
Лека
Да, все.
Катилина
(к Аврелии)
Ступай, любимая моя.
Ты знаешь все, что нужно, и, конечно,
Все сделаешь, как нужно.
Аврелия уходит.
Порций, где же
Серебряный орел, тебе врученный?
Достань его и всех зови сюда.
Лека уходит. Входят Цетег, Курий, Лентул, Варгунтей, Лонгин, Габиний, Цепарин, Автроний и
другие заговорщики.
Катилина
Друзья, я рад вас видеть и надеюсь,
Что держим мы совет в последний раз.
Цетег
Вот так давно бы!
Курий
Мы теряем случай!
Катилина
А также и соратников. Известно ль
Вам, что Пизон в Испании скончался?
Цетег
А мы все ждем!
Лонгин
Разнесся слух, что он
Пал от руки приверженцев Помпея...
Лентул
Который возвращается обратно
Из Азии.
Катилина
Вот потому и нужно
Нам поспешить. Садитесь и внемлите.
Септимия я отрядил в Пицен,*
А Юлия * в Апулию направил,
Чтоб там он набирал для нас солдат.
Ждет в Фезулах * от нас сигнала Манлий
С толпою нищих ветеранов Суллы.
Готово все, и дело лишь за нами.
Входит Лека с серебряным орлом.
Смотрите, вот серебряный орел,*
С которым Марий шел войной на кимвров.*
Поведали мне авгуры, что будет
Он, как и встарь, для Рима роковым.*
Поэтому на алтаре домашнем
Его я и хранил как божество.
Пусть все поднимут руки и клянутся
Последовать за ним и сеять смерть,
Разя внезапно, метко, молчаливо
Ведь в омуте всегда вода тиха.
Настало время. Этот год - двадцатый
С тех пор, как загорелся Капитолий.
Он должен стать по предсказаньям годом
Крушенья Рима, над которым власть
Лентул захватит, если он захочет.
Курий
А если не захочет, значит, он
Высокого удела недостоин.
Лентул
Удел мой слишком для меня высок,
Но то, что мне назначено богами,
Обязан я принять.
Катилина
А мы не станем
Завидовать тебе: нам остаются
Испания, вся Галлия, Эллада,
И Африка, и Бельгика.*
Курий
Забыл
Ты Азию: Помпей ушел оттуда.
Катилина
Но почему я, римляне, не вижу
Ни пыла, ни отваги в ваших взорах?
Курий
Не может быть! О ком ты говоришь?
Катилина
В глазах у нас, где молнии не блещут,
Лишь ненависть дымится, угасая,
Хоть руки к делу и не приступали.
Не одного кого-нибудь, а всех
Я обвиняю в малодушье.
Цетег
Верно!
Поэтому начни с себя.
Катилина
Однако
И резок же ты, Кай!
Цетег
Зато правдив.
Лентул
Сперва пусть скажут каждому, что делать,
А уж потом винят его в безделье.
Сейчас не время спорить.
Курий
Ах, пусть будет
Два Рима в мире, чтоб разрушить оба!
Цетег
Два Рима - вдвое больше слов!
Курий
Не только
Два Рима - два Олимпа, две природы
Я сокрушил бы, будь они за Рим!
Лентул
Итак, когда начнем?
Катилина
В дни Сатурналий.*
Цетег
Опять отсрочка!
Катилина
Ждать уже недолго:
Осталось меньше месяца.
Цетег
Неделя,
День, час - все слишком долго для меня,
Теперь иль никогда!
Катилина
Но в меньший срок
Не уложиться нам.
Цетег
А проволочка
Того гляди всех нас уложит в землю:
В таких делах свершенье не должно
От мысли отставать.
Катилина
Твой светлый разум
Тебе сегодня изменяет, Кай.
Подумай, как для нас удобен праздник,
Когда весь город занят лишь пирами...
Лентул
И предается радостям беспечно...
Автроний
Когда царит свобода в каждом доме...
Курий
И господам равны рабы.
Лонгин
Они
Помогут нам...
Курий
Чтоб вырваться на волю
Или своим владельцам отомстить.
Варгунтей
Нет, выбрать день удачней - невозможно.
Лентул
Зачем надежды наши ты, Цетег,
Из пылкости чрезмерной разрушаешь?
Цетег
Зачем надежды ваши в вас, Лентул,
Чрезмерную уверенность вселяют?
Катилина
Пусть думает как хочет.
(Тихо Лентулу.)
Не забудь,
Что я сказал, и действуй.
Лонгин
Пусть бранится.
Лентул
Но ведь пожар мой город уничтожит.
Катилина
Зато под пеплом ты найдешь так много
Богатств, что новый выстроишь себе.
Мы ж без поджога обойтись не можем.
Лонгин
Как иначе нам запугать врагов?
Варгунтей
Да, резать их в сумятице удобней.
Курий
Смерть им!
Цепарин
Всем смерть!
Автроний
Да станут трупы жертвой
Богам подземным!
Курий
Алтарем - земля!
Лонгин
А гордый Рим - костром для всесожженья!
Лека
О, ночка будет славной!
Варгунтей
Как при Сулле!
Курий
Мужья и жены, старики и дети,
Рабы и господа, жрецы и девы,
Кормилицы и сосунки грудные
Одним потоком устремятся в ад.
Катилина
Я вам пожар устроить поручаю,
Статилий и Лонгин. В полночный час,
Когда раздастся зов трубы условный,
С двенадцати концов зажгите Рим.
Для этого оружье, паклю, серу
К Цетегу в дом заранее снесите.
Габиний, ты разрушишь акведуки
И не подпустишь никого к воде.
Курий
Что делать мне?
Катилина
Не бойся: дела хватит.
Убийства ты возглавишь.
Курий
Мне с Цетегом
Доверь задачу эту.
Катилина
Я с войсками
Отрежу путь из города бегущим.
А ты, Лентул, обложишь дом Помпея
И сыновей его живьем возьмешь:
Без них с отцом нам не договориться.
Всех остальных косите без пощады,
- Варфоломеевская ярмарка - Бен Джонсон - Проза
- Цезарь и Клеопатра - Бернард Шоу - Проза
- Европейцы (сборник) - Генри Джеймс - Проза
- Рассказы о Маплах - Джон Апдайк - Проза
- Битва дикой индюшки и другие рассказы - Элвин Джонсон - Проза
- Часть меня - Кристина Смирнова - Проза / Периодические издания
- Ришелье, или Заговор - Эдвард Бульвер-Литтон - Проза
- Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - Марк Камолетти - Проза
- Держим удар, Дживс! - Пелам Вудхаус - Проза
- Удольфские тайны - Анна Радклиф - Проза