Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из всего сказанного я понял только то, что в голове у меня родились сразу полтора десятка новых вопросов, но, благоразумия ради, решил за лучшее придержать их при себе. Пока что. А сейчас только кивнул:
— Ладно.
— Отлично. Тогда бери вещи и идем.
Дождь хоть и сбавил силу, но, все же, продолжал поливать как из ведра. Пока мы с Батулом добрались до крытого помещения, оба вымокли до нитки. Естественно, настроения это не прибавило.
Очутившись под крышей космопорта, я с тяжким вздохом искоса стрельнул взглядом в наставника. Тот оставался невозмутим, словно муфас на выпасе. Стоя посреди сухого теплого атриума, в луже воды, натекшей с его собственного костюма, Аверре держался с таким достоинством, будто он на заседании Совета Лордов. По своей природе сам я был человеком независтливым, но в этот раз от души надеялся, что хоть немного соответствую ему своим видом.
На поверхности планеты неприятные ощущения, давившие на разум и тело, лишь усилились. Но теперь, к раздражающему зуду и нервозности, прибавилась промокшая насквозь одежда, а также кое-что, о чем с орбиты изначально судить было трудно. Я сам это никак не мог описать, а когда прислушался к Теням, понял, что здесь есть что-то гниющее. Запах мертвечины и разложения заполнял все ментальное пространство вокруг, заставляя меня морщиться от отвращения.
— Чувствуешь? — раздался позади негромкий шепот.
Я удивленно посмотрел на Аверре.
— Откуда эта вонь?
— Она не здесь, — улыбнулся мастер и постучал себя по лбу. — Она у тебя в голове. И у меня.
Я недоуменно нахмурился. О чем он толкует?
— Помни о моем предупреждении, — прошептал он, огибая меня со стороны. — Эта планета не для таких, как мы. Нечего удивляться. Привыкнешь.
С превеликим трудом отгородившись мыслями от неприятного ощущения, я сделал еще один глубокий вдох и, следом за наставником, поплелся к таможенному терминалу. Мокрые ботинки громко хлюпали в такт каждому шагу.
Местный космопорт выглядел совсем иначе, нежели я себе представлял. До сих пор, правда, подобные заведения встречались мне исключительно на голограммах, но, тем не менее, общую картину я знал и был уверен, что главным атрибутом такого места неизменно являются пассажиры. А их-то в Мероэ как раз и не было. Вообще.
Разглядывая атриум, я ступал по старому, покрытому пятнами въевшейся грязи, мрамору. Само помещение казалось довольно просторным, но не безликое и серое, как часто бывает в таких случаях, а наоборот выдержанное в теплых золотистых и красно-коричневых тонах, с лепниной и скульптурками. Жаль только в отсутствие должного ухода все краски поблекли, превратив некогда изящный, со вкусом оформленный интерьер в жалкое подобие себе самому.
Подходя к стойке, я ожидал, что у терминала нас встретит таможенник, но ошибался — терминал был совершенно пуст, а проход в город свободен. То ли никто и никогда не ожидал здесь гостей, то ли местным властям просто на них было плевать. О том, что такое планетарная безопасность здесь, судя по всему, имели представление весьма смутное.
Естественно, я не удержался от вопроса:
— Разве нас никто не встретит?
— Я же предупреждал, не жди, что здесь все будет так, как ты привык. Это другой мир и другие правила.
— Я и не жду. Просто… это как-то нелогично. Их не заботит собственная безопасность?
— Естественно заботит. Просто они обеспечивают ее иными способами, только и всего. Но будь уверен — нас заметили.
Вдвоем мы пересекли терминал и, пройдя через внутренние ворота, очутились на узких меройских улочках. Дождь к тому моменту уже перестал вовсе, тучи немного рассеялись и сквозь прорехи между ними стали пробиваться тонкие лучи заходящего солнца, заливавшие город своим бледненьким оранжевым светом.
Не стану скрывать, что Мероэ превосходил мои ожидания. Мне и в голову не приходило, что в глуши, подобной этой, может быть так красиво. Высокие дома с множеством окон в кованых решетках, узенькие балконы и просторные террасы, утопающие в зелени и цветущих лозах. Венчавшие здания купола и острые шпили, только что умытые дождем, сверкали на солнце золотистыми бликами. А главное — море воздуха и света. Все это навевало мысли о сне наяву. Древнее и прекрасное произведение искусства.
На то время, что мне понадобилось для любования городом, даже всяческое дурное предчувствие отступило.
Чересчур прозорливый Аверре это заметил:
— Не ожидал подобного?
— Вы правы, — от удивления я даже забыл придать голосу толику холодной отстраненности. — Здесь все не так. Совсем не так.
— Нужно подыскать место, где можно остановиться пока мы тут пробудем.
— И как долго?
Слегка прищуриваясь от солнца, он водил головой по высоким домам.
— Для тебя это так важно? Уже скучаешь по Бавкиде?
— Вовсе нет, — быстро отозвался я. — Просто интересуюсь. В гостиницу или отель?
— Тут их не так уж и много. Но есть одно местечко, вполне приемлемое. Идем, поймаем такси.
Такси отыскалось довольно быстро. На противоположной стороне пустынной улицы праздно томился рикша — отдаленно напоминающее карету, только без колес, транспортное средство на антигравитационной подушке. Подобное чудо передвижения я встречал впервые, но, как и требовал Аверре, явного интереса к нему не проявил. Только незаметно заглянул под повозку, пока мастер договаривался с беззубым извозчиком о цене.
Возница попался не из торопливых. Он вообще как-то вяло отреагировал на просьбу доставить двух пассажиров в ближайшую гостиницу и выглядел так, словно очень долгое время находился в коме. На мгновение я даже забеспокоился, в состоянии ли он вести свою аэрокарету, но, когда тот тронулся с места, обо всем забыл — замечательные меройские виды целиком поглотили меня.
Мероэ не был единым массивом, а позиционировался на нескольких близко расположенных друг к другу холмах. Эти отдельные части города соединялись между собой широкими подвесными мостами, создавая ощущение парения. Как спицы колеса, они тянулись от одного района или уровня к другому. Когда рикша проезжал по одной из таких улиц, я залюбовался простирающимися далеко внизу паатовыми джунглями. До посадки, во время дождя они смотрелись мутно и казались бледными, но сейчас их гигантские соцветия сверкали подобно тысячам разноцветных костров в бескрайнем океане зелени.
— Красиво, — тихо и с неподдельным восхищением проговорил я.
— Вевно гововишь, павень, — прозвучал неожиданный ответ старика. — Товько шибко не обманывайся квасотой — нет опаснее места, чем этот вес. Товько сунешь нос туда и поминай, как звави.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ледяная пустыня - Майте Карранса - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пустыня смерти - Олеся Шалюкова - Фэнтези
- Вершина башни - Holname - Периодические издания / Фэнтези
- Поколение войны - Макс Крест - Фэнтези
- В Желании Сиять (СИ) - Лир Утау - Фэнтези
- Хроники семи королевств: Ледяная колыбель. Том 3 - Заболотников Ярослав Гивиевич - Фэнтези
- Ледяная Цитадель - Павел Корнев - Фэнтези
- Ледяная Цитадель - Павел Корнев - Фэнтези
- Ремесло государя - О`Санчес - Фэнтези