Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На. Ты его потеряла, — выдохнула Элли, вглядываясь в тёмную воду.
Теперь они обе плыли рядом с перевёрнутой лодкой.
— Спасибо, — поблагодарила Сэм.
Хотя девочки были опытными пловчихами, они прекрасно понимали, что находиться так далеко от берега просто-напросто опасно.
— Что случилось? — спросила Сэм у Элли в надежде на то, что та что-то видела.
— Я знаю лишь одно: нам нужно поскорее выбираться отсюда, — ответила Элли, хватаясь за борт лодки. — Мы не сможем сами перевернуть лодку, но мы можем плыть и тащить её за собой к берегу. Он не очень далеко.
— Да, хорошо… убираемся отсюда, — согласилась Сэм и быстро подплыла к противоположной стороне лодки.
С некоторым усилием они погребли к причалу и через двадцать минут наконец добрались до него. Перевернув лодку, подруги без сил рухнули на краю причала.
— Это точно была не рыба, — озвучила Элли очевидное и села выжимать рубашку. — Может, мы увидим, кто это был, когда он вылезет из воды?
— Вряд ли, — возразила Сэм, покачав головой. — На берегу есть сотни мест, где можно незаметно вылезти из воды. Но что-то подсказывает мне: кто бы это ни был, он не хочет, чтобы мы его увидели.
— Сэм, давай вернёмся. — Внезапно осознав, насколько серьёзной могла быть ситуация, Элли обвела испуганным взглядом озеро и, снова надев промокшие старые кеды, встала. — Похоже, нам здесь не рады.
— Именно поэтому мы остаёмся! — упрямо заявила Сэм. — Или, по крайней мере, пока не высохнем и не перекусим. Слава богу, мы оставили еду на причале!
— Не понимаю, как ты можешь думать о еде, когда кто-то пытался нас утопить! — возразила Элли.
Что, однако, не помешало Элли жадно впиться зубами в сэндвич с ветчиной, который протянула ей Сэм.
Через час они более-менее высохли и быстро зашагали по тропе обратно в гостиницу. Элли едва поспевала за подругой.
— Твоя тётя с ума сойдёт, когда обо всём узнает.
— Нет, — возразила Сэм. — Мы просто не будем ей ничего рассказывать. Скажем лишь, что прекрасно провели день.
— Но почему? — недоумённо спросила Элли. — Они должны что-то предпринять, Сэм, или, по крайней мере, знать, что кто-то пытался сделать с нами что-то нехорошее, даже если это означает, что нам придётся вернуться домой. Мы должны подумать о том, как будет лучше для твоих тёти и дяди.
— Именно поэтому мы ничего им не скажем, — пояснила Сэм, заметив вопросительный взгляд Элли. — Я думаю, что тот, кто был в озере, — это тот самый человек, который строит пакости гостинице. Он знал, что у нас есть спасательные жилеты и что до берега не так уж далеко. Не думаю, что он хотел утопить нас.
Неужели тебе не понятно? Он считает, что, пугая нас, он также напугает тётю Бет и дядю Билла. А если он распугает гостей, то «Холлоу Инн» разорится. Наверное, это его цель — чтобы мои тётя и дядя не выдержали и уехали отсюда.
— Но кому это нужно и почему? — удивилась Элли.
— Я не знаю «кому», — ответила Сэм, — но почему — довольно очевидно. Кто-то пытается найти деньги Шона Холлоу…
— Ну конечно! — воскликнула Элли, уловив мысли подруги. — Если рядом не будет никого, чтобы ему мешать, это облегчит ему поиски. Но что можем сделать мы?
Сэм застыла посреди лесной тропы и обернулась к Элли.
— Я скажу тебе, что сделаем мы! — храбро воскликнула она. — Мы найдём их первыми! А начнём мы с того, что прочитаем этот дневник от корки до корки!
7 Дневник
Сэм и Элли вышли из леса и оказались на краю поляны, на которой располагался «Холлоу Инн». На обратном пути они шли неторопливо, чтобы тётя не удивилась, почему они вернулись с озера так скоро. Была половина пятого, и день начинал клониться к вечеру. Ветер шелестел в кронах деревьев, росших по склону перед огромным особняком. С покачивающихся ветвей то и дело взмывали в воздух птицы. Некоторые подлетали и садились на край бронзовой поилки с фигуркой ангела посередине.
— Это невероятное место, Элли, и я не позволю никому украсть его у них, — поклялась Сэм, когда они подошли к гостинице.
Они неторопливо двинулись по каменистой дорожке, мимо поилки для птиц и бунгало для работников. Дойдя до задней двери гостиницы, они дружно втянули воздух: пахло жареным луком и свежим, только что вынутым из духовки хлебом. Когда Сэм и Элли шагнули в кухню, мысли Сэм всё ещё были заняты произошедшими событиями. Она даже не услышала вопроса, который ей задала тётя.
— Сэм, — повторила тётя Бет. — Я спросила: «Как вам понравилось на озере?»
Сэм мгновенно стряхнула с себя задумчивость и даже покраснела.
— Извини, тётя Бет, — сказала она. — Я просто задумалась о том, как здесь у вас красиво. Теперь мне понятно, почему ты так любишь это место.
— Спасибо, дорогая, — ответила польщённая тётя Бет. — Как я понимаю, вы хорошо провели время? Нашли лодку?
— О, да, ещё как нашли! — прощебетала Элли, но тут же осеклась. — Я хочу сказать, что мы нашли её именно там, где вы нам и говорили.
Прежде чем тётя Бет начала бы задавать новые вопросы, подружки бегом бросились наверх, крикнув, что им нужно переодеться.
— Ужин будет готов через сорок пять минут! — бросила тётя Бет им вдогонку.
— Едва не попались! — сказала Сэм, как только они вбежали в комнату Элли.
— Да, извини, я чуть не проболталась. Просто я привыкла говорить правду. Но ты права: лучше не стоит им ничего рассказывать.
— Пожалуй, да, — согласилась Сэм, шагнув через смежную дверь к себе в комнату.
«По крайней мере, я очень надеюсь на это».
У себя в комнате она, вздохнув, взяла в руки старый дневник.
— Знаю, здесь наверняка должно быть что-то написано о том, где спрятаны деньги, — сказала она вслух.
Сэм всю свою жизнь мечтала разгадать какую-нибудь тайну, и вот, похоже, ей впервые представилась такая возможность. Здравомыслящая часть её мозга требовала, чтобы она прямо сейчас спустилась вниз и рассказала тёте, что произошло на озере. Но авантюрный дух нашёптывал другое.
— У меня такое чувство, — тихо сказала она дневнику, который держала в руках, — что если ты подскажешь нам, где спрятаны деньги, то мы найдём здешнего призрака. И я готова поспорить, что это не Джозеф Холлоу!
* * *
Сэм и Элли успели вовремя спуститься вниз, чтобы помочь накрыть на стол в большой столовой. Она располагалась напротив кухни на другой стороне вестибюля и примыкала к большой семейной комнате, которую они заметили вчера вечером. Как и лестница,
- Багаж Миледи - Елена Артамонова - Детские остросюжетные
- Нэнси Дрю и знак витых свечей - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Отель для подозрительных лиц - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Лошадиная компания - Ольга Дзюба - Детские остросюжетные
- Три сыщика и затопленный город - Андрэ Маркс - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Синяя улика - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Шестеро смелых и парад монстров - Анна Устинова - Детские остросюжетные
- Тайна привратников - Лина Джонс - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения
- Тайна красного прилива - Фрэнк Бонам - Детские остросюжетные
- Новый враг - Катя Брандис - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика