Рейтинговые книги
Читем онлайн Ответственность за международные преступления по законодательству стран Латинской Америки - Евгения Опалич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 105
статута. Резолюция будет доведена до сведения исполнительной власти, которая сообщит о ней Международному уголовному суду и запрашивающему государству.

60.2. Если решение о приемлемости дела к рассмотрению Международным уголовным судом находится на рассмотрении, процесс приостанавливается до тех пор, пока не станет известно решение Международного уголовного суда о приемлемости дела.

60.3. Если Верховный суд решит, что экстрадиция имеет приоритет, с уведомлением прокурора суда и исполнительной власти он передаст разбирательство в компетентный суд для обоснования процесса экстрадиции. Если после осуществления процесса экстрадиции будет отказано, решение будет сообщено в Международный уголовный суд, оставив запрос в распоряжении Верховного суда и ожидание ратификации в течение максимального периода в шестьдесят дней (статья 50.4.).

Статья 61. (Невозможность установить местонахождение запрашиваемого лица). — Если запрашиваемое лицо не может быть обнаружено, несмотря на предпринятые попытки, или если расследование установило, что это лицо не является тем лицом, которое указано в запросе Международного уголовного суда, Верховный суд юстиции проинформирует исполнительную власть, которая проведет соответствующие консультации с Международным уголовным судом.

Статья 62. (Разрешение на перевозку задержанного лица).-

62.1. Исполнительная власть, уведомляя Верховный суд, разрешает транзит через территорию Уругвая любого лица, задержанного в распоряжении Международного уголовного суда, для перевозки из одной страны в другую при получении от Международного уголовного суда разрешения на транзит в соответствии с положениями пункта 3 статьи 89 Римского статута.

62.2. Во время транзита будут приняты все необходимые меры для обеспечения прав перевозимого лица, которому, если оно не говорит по-испански, будет предоставлен переводчик.

62.3. Запрос на получение разрешения не потребуется, и транзит через территорию Уругвая будет разрешен, когда лицо перевозится по воздуху и не ожидается приземления. В случае непредвиденной посадки лицо будет задержано, и о ситуации будет немедленно сообщено Верховному суду и Международному уголовному суду с просьбой представить последний запрос на получение разрешения на транзит в соответствии с положениями статьи 89 пункт 3 Римского статута.

62.4. Перевозимое лицо будет оставаться под стражей до тех пор, пока не будет получен запрос на разрешение транзита.

62,5. Если запрос на разрешение на транзит не будет получен до девяноста шести часов, лицо будет освобождено, о чем будет сообщено Верховному суду и Международному уголовному суду. Это не помешает запросу об аресте и доставке или запросу о последующем превентивном заключении.

62.6. Если запрос на разрешение транзита получен в течение девяноста шести часов, задержание лица продлевается до тех пор, пока его транспортировка не будет продолжена без задержки в порядке, установленном Международным уголовным судом.

РАЗДЕЛ 2

ДРУГИЕ МЕРЫ СОТРУДНИЧЕСТВА И ПОМОЩИ

Статья 63. (Другие запросы о сотрудничестве).-

63.1. Если в соответствии с положениями пункта 1 статьи 93 Римского статута от Международного уголовного суда поступает любой другой запрос о помощи или сотрудничестве, Верховный суд действует в соответствии с положениями статьи 42 настоящего закона.

63.2. Обработка необходимых мер будет приведена в соответствие с процедурами внутренней правовой системы.

Статья 64. (Раскрытие и информирование о конфиденциальных документах, предоставленных третьими лицами или находящихся в других государствах).

64.1. Если мера помощи или сотрудничества, запрошенная Международным уголовным судом, связана с раскрытием информации или документов, которые были раскрыты Уругваю другим государством, межправительственной организацией или международной организацией на конфиденциальной основе, на это должно быть получено явно выраженное согласие. Любой документ или информация, которые были классифицированы как таковые во время доставки, будут считаться конфиденциальными.

64.2. Если, несмотря на согласие автора или до его получения, исполнительная власть понимает, что раскрытие информации затронет интересы национальной безопасности, она может действовать в соответствии с положениями статьи 45.

64.3. Согласие автора документа будет запрошено исполнительной властью, и в случае, если оно не будет предоставлено в разумный срок, с уведомлением Верховного суда, об этом факте будет сообщено Международному уголовному суду в соответствии с предусмотренным статьей 73 Римского статута.

64.4. В случае возникновения сомнений в отношении характера конфиденциальности исключительной компетенцией Верховного суда будет разрешить их в соответствии с процедурой, установленной в статье 42.

Статья 65. (Передача конфиденциальной документации или информации для сбора новых доказательств). — Исполнительная власть уполномочена после уведомления Верховного суда передавать конфиденциальные документы или информацию Прокурору Международного уголовного суда при условии, что они останутся конфиденциальными и что они могут быть использованы только для сбора новых доказательств в соответствии с положениями пункта b) пункта 8 статьи 93 Римского статута.

Статья 66. (Вызов свидетелей или экспертов).

66.1. При поступлении ходатайства о вызове лица в суд Международным уголовным судом в качестве свидетеля или эксперта, все меры защиты и охраны будут предоставлены в соответствии с положениями статьи 35.

66.2. Уведомления или повестки в суд должны быть получены адресатом лично, и этот факт будет зафиксирован в акте уведомления, независимо от того, подтвердил ли адресат их получение.

66.3. Уведомления будут направляться любыми соответствующими средствами, санкционированными Верховным судом, который также может поручить их обработку юрисдикционному органу, который он определит, в зависимости от места жительства лица, которое должно быть вызвано или уведомлено.

66.4. Если лицо, которое должно быть уведомлено или вызвано, не говорит по-испански, будет предоставлен переводчик, в присутствии которого будет проводиться процедура.

66.5. Адресат уведомления будет проинформирован, как только он будет вызван в качестве свидетеля или его статус потерпевшего будет предполагаться, о существовании Группы по делам потерпевших и свидетелей Международного уголовного суда и о правах, которые помогают ему в соответствии с положениями статьи Римского статута и Правил процедуры и доказывания Международного уголовного суда. Прямая и конфиденциальная связь лица с Группой по делам потерпевших и свидетелей Международного уголовного суда будет гарантирована и запрошена.

Статья 67. (Ходатайство о допросе подозрительного лица).-

67.1. Когда поступает запрос на получение показаний от лица, подозреваемого в совершении преступления, подпадающего под юрисдикцию Международного уголовного суда, без вынесения приказа о явке, аресте или выдаче, Верховный суд действует в соответствии с положениями статьи 58.1.

67.2. На слушании Верховный суд приступит к следующему:

A) Назначить лицу общественного защитника, если защитник отсутствует.

Б) Назначить переводчика и предоставить ему необходимые материалы для его защиты.

C) Сообщить лицу, что есть основания полагать, что оно совершило преступление, подпадающее под юрисдикцию Международного уголовного суда, и что у него будет взято заявление.

D) Сообщить, что лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана в Международном уголовном суде, и что он не обязан давать показания против себя или признавать себя виновным, имея возможность хранить молчание, не принимая это во внимание для целей определения его вины или невиновности.

Д) Допрашивать лицо в присутствии его защитника в порядке,

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ответственность за международные преступления по законодательству стран Латинской Америки - Евгения Опалич бесплатно.
Похожие на Ответственность за международные преступления по законодательству стран Латинской Америки - Евгения Опалич книги

Оставить комментарий