Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бокур увидел глаза Морозова и осекся.
— О какой любви ты говоришь, мудрый Бокур? — спросил он шепотом, но лучше бы кричал, так страшен был шепот. — Разве я говорил о любви? Я лишь искал ту, что когда-то была моей возлюбленной, была, понимаешь ты, а не есть! Она предала меня единожды, бросив меня в трудную минуту, она предала меня дважды, вытравив плод, что должен был стать моим сыном. Не будем говорить о любви, поговорим о воздаянии!
Бокур рухнул на колени перед Морозовым и воздел руки.
— О, великий! — вскричал он. — Твой обман превыше божественного! Всего я мог ожидать, но такой поворот… Пусть отныне меня зовут глупцом из глупцов!
Я наконец пришел в себя.
— Но… Как же так, а она… — мой голос сорвался. — Погоди, так ты столько лет искал ее… Для чего?
Он недобро усмехнулся.
— Ну, понятно, — промямлил я. — Но все-таки… Женщины слабы… Столько лет… Можно было простить…
— Неотомщенное зло — это оскорбление мирозданию, — процедил Морозов.
— Хорошо, — голос мой окреп. — Но теперь, когда у нас ничего не получилось, мы можем вернуться!
— Да, не получилось… — задумчиво протянул он, медленно обходя «паука» по кругу. — Но мне невыносима сама мысль о том, что ей удалось сбежать от меня, и даже не на тот свет!.. Ну что ж, она не захотела от меня ребенка, так пусть послужит материалом…
Он оборвал себя на полуслове, внимательно посмотрел на меня, и в руке у него блеснуло лезвие ножа.
Сошел с ума, мгновенно сообразил я. Если бросится на меня, я успею дотянуться до его распылителя. Но Морозов, словно прочитав мои мысли, криво улыбнулся и покачал головой. Он подошел к одному из срезов, полоснул ножом по руке и я увидел, как кровь закапала прямо на зеленые квадратики, которые тут же покраснели.
Бесконечный шорох вдруг прекратился. Тут я понял, что такое настоящая тишина. Потом я заметил, что картина над «пауком» изменилась — разноцветные шарики поблекли, рассыпались, кольца истончились… Конец, почему-то подумал я, но тут шары снова закружились, составляя иные узоры, к кольцам потянулись тонкие нити… Машина заработала!
Шорох сменился тихим перестуком, словно где-то в недрах горы цверги взялись за молоточки.
Я посмотрел на Морозова. У него был вид человека, наконец-то завершившего долгое дело.
— Она не захотела родить от меня, — сказал он, подбирая вещи с пола и укладывая в сумку, — так теперь родит для меня. Не знаю, каким будет это дитя и что оно принесет миру, но это моя кровь!
Бокур ласково похлопал его по плечу.
— Теперь можно и умереть с коварной улыбкой на устах, — сообщил он. — Представляю, с каким удовольствием я буду скрывать от всех тайну Великого Пальца!
— Ну, это уже сами разбирайтесь, — пробормотал Морозов. — А я, кажется, успеваю на «Джихангир».
Разочарование мое было велико. Я ожидал услышать от него каких-то уместных моменту слов, ну, может, проклятий там или хотя бы вздоха облегчения… Даже обидно!
* * *Корабль медленно поднялся с тумбы, разгонные блоки заурчали и «Джихангир» распорол облака. Я и Бокур стояли у окна, выходящего на поле.
Рокот разгонных движков напомнил мне шум воды, которая извергалась в пещеру. Когда мы покидали зеркальное подземелье, Морозов закрыл люк, а потом, после бесконечно утомительного подъема, он разнес своим устройством стену в зале с каменными чудовищами. Сквозь большую дыру выметнул мощный поток, мы еле успели проскочить в расщелину. На обратном пути он сказал, что на всякий случай подстраховался. Хотя никто не сумеет пробиться сквозь защитное поле, но мало ли что… Я спросил тогда, а кому принадлежал этот «паук» в подземелье и для чего он был нужен древним, но он только пожал плечами. Бокур же перегнулся ко мне с заднего кресла и, хихикнув, сказал, что в легендах его народа есть песни о Харшаваре, который один населил сто миров. И тогда Морозов нехотя рассказал о том, что когда-то такими биореакторами были снабжены самые первые корабли на гипертяге. Возможно, хотели засеять жизнью как можно больше миров, а может, для пополнения экипажа… Теперь уже никто не помнит.
Небо над портом озарилось синей вспышкой, «Джихангир» включил гипертягу. Аванки и люди, проходящие мимо, с любопытством поглядывали на ульта, но близко не подходили: шесть телохранителей, что полукругом расположились за моей спиной, своим зверским видом отпугивали их.
— Теперь я познал все формы обмана, — сказал Бокур, провожая взглядом корабль. — Я стал намного богаче.
— А я-то! — моя ухмылка отразилась в стекле.
— Обман как основа культа себя исчерпал, — задумчиво продолжал Бокур.
— Мне пора идти, — сказал я. — Жена ждет… Да, все-таки жаль Морозова! Хотя, может, сейчас он успокоится, поймет, что быть одному плохо…
Бокур назидательно поднял палец.
— Мститель не знает одиночества! — торжественно сказал он. — Идея мести — очень богатая идея. Месть превыше обмана. Я вижу пути, которыми мы еще не следовали. Ныне принесу своему народу добрую весть.
И он ушел.
А я глядел ему вслед, и смутное подозрение, что наступают новые времена, долго не покидало меня.
________________________________________________________________________Можно лишь посочувствовать рассказчику: его планету ждут не только новые, но и худшие времена, ибо понятно, кому возьмутся мстить доселе безобидные ульты… Ну а наших читателей ждет новая задача — и на сей раз очень легкая. Последние два этапа конкурса оказались достаточно сложными, и мы решили дать конкурсантам заслуженный отдых, предложив их вниманию небольшую притчу известной американской писательницы. Думаем, что многие читатели угадают замысел автора, поэтому не затягивайте с ответом: призы получат те, кто первыми отправят письма в редакцию. Напомним также, что на призы могут претендовать и те конкурсанты, которые предложат свою оригинальную и обоснованную версию, пусть и не совпадающую с идеей автора.
Итак, вместе с купцом мы возвращаемся в родное село, предвкушая радостное событие…
Солнечным днем в начале октября шерп Жигдель Гонбо поднимался на Нанпа Ла по крутой тропе. Он посвистывал и покрикивал на трех яков, робевших перед крутизной. На яков были навьючены товары из Тибета: толстая материя из овечьей шерсти и сушеная баранина. Сума на поясе у Жигделя была набита драгоценностями.
Забираясь все выше, Жигдель поздравлял себя с успехом. Он считал себя удачливым торговцем, умеющим добиться выгодной сделки. Он отлично заработал на Тибете продажей риса и цампа и теперь возвращался к себе в долину Кумбу. Ему не терпелось скорее попасть домой, к молодой жене. Два месяца назад, когда они расстались, Бхоти Афе была беременна их первенцем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Орел - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Как его узнать? - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Соблазн - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Съедобные тигры - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Прошедшее время - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Глубокоуважаемый микроб - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Две капли на стакан вина - Кир Булычев - Научная Фантастика
- По примеру Бомбара - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Свободные места есть - Кир Булычев - Научная Фантастика
- Чудеса в Гусляре (сборник) - Кир Булычев - Научная Фантастика