Рейтинговые книги
Читаем онлайн Охотник Гарри. Том 1 - stardwarf

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 175
МакГонагалл подвела нас к учительскому столу, перед которым была большая свободная зона, и сказала повернуться лицом к залу.

После этого женщина направила палочку на табурет, стоящий около учительского стола, и пролевитировала его на центр пространства перед столом. Аналогично она поступила с грязной, заштопанной шляпой, на которой был вышит рот.

Шляпа пошевелилась, а затем начала петь:

“Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем,

Что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы полны,

К тому ж благородны они.

А может быть, Пуффендуй ваша судьба,

Там, где никто не боится труда,

Где преданны все, и верны,

И терпенья с упорством полны.

А если с мозгами в порядке у вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь ваш — за стол Когтевран.

Быть может, что в Слизерине вам суждено

Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделает это другой.

В надежные руки попали вы,

Пусть и безрука я, увы,

Но я горжусь собой.”

Ну, должен сказать, я ожидал худшего. Нет, это по-прежнему было не очень хорошо с точки зрения текста, но мои уши хотя бы не свернулись в трубочку, как я того боялся.

Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.

-Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, - произнесла она. - Начнем. Аббот, Ханна!

-Удачи, - прошептал я девушке, которая явно нервничала.

-Спасибо! - кивнула она мне, идя к табурету со шляпой.

-ХАФФЛПАФФ! - громко произнесла Шляпа.

Девочку эмоционально поприветствовали за столом с жёлто-чёрными галстуками. Даже Толстый Монах, крутящийся около стола, приветливо помахал рукой.

-Боунс, Сьюзен. - зачитала МакГонагалл следующее имя.

-И тебе удачи, - тихо сказал я, провожая Сью.

-ХАФФЛПАФФ! - громко разнеслось по залу. Отлично, надеюсь, я отправлюсь туда же. Всё же, с ними было приятно общаться. Да и выглядели они уже как весьма симпатичные четырнадцати- или пятнадцатилетние девушки, которые через пару лет обещают стать настоящими красавицами. Рядом с такими просто приятно находиться.

-Бут, Терри.

-РЕЙВЕНКЛО!

Всё шло как в каноне, пока не назвали имя одной пушистой девочки.

-Грейнджер, Гермиона. - зачитала профессор МакГонагалл.

Девочка сжав кулаки, деревянным шагом пошла в сторону табурета, что-то постоянно шепча себе под нос.

В этот раз Распределяющая Шляпа задумалась действительно надолго. Прошла минута, затем вторая, третья. Судя по движениям волшебного головного убора и мимике девочки, они о чём-то спорили.

-РЕЙВЕНКЛО! - огласила наконец Шляпа, после чего девочка, как будто немного сомневающаяся, отправилась к столу сине-бронзовых.

Мда, кажется, я немножко сломал девочку своими размышлениями. Надеюсь, ей это пойдёт на пользу.

Когда очередь должна была дойти до Малфоя, я решил пошутить над парнем. Подойдя к нему, я положил ему руку на плечо и прошептал:

-Удачи на Гриффиндоре! Факультете храбрых и беспардонных. Ты идеально туда впишешься!

-Малфой, Драко. - прочитала МакГонагалл прежде, чем парень успел что-либо ответить.

И знаете что? Никогда бы не подумал, что такая простая насмешка сможет что-либо изменить. Но, видимо, мысли парня настолько зациклились на этом, что буквально через двадцать секунд Шляпа огласила свой вердикт:

-ГРИФФИНДОР!

В этот момент тишина накрыла сразу два стола. Лишь жидкие аплодисменты со стола алознамённых раздавались в зале. Блондин, лицо которого стало бледно-зелёным, деревянным шагом пошёл к столу львов, шепча себе под нос что-то вроде “это ошибка”, “это всё сон”. Я же натужно пытался не ржать. Рядом со мной в состоянии сильнейшего шока стоял Рон, смотрящий поочерёдно то на меня, то на бредущего Малфоя.

-Ты - зло. - наконец, прошептал рыжий. -Не знаю, как ты это сделал. Но мои братья от такого будут в восторге.

-Я честно не знал, что так выйдет. - таким же едва слышным шёпотом ответил я. -Серьёзно, сам в шоке.

-Вот только я теперь не очень хочу на Гриффиндор. Спать с этим самодовольным парнем в одной комнате?! Да я с ума сойду! Лучше уж Хаффлпафф.

-Это да. - кивнул я. - Ты, главное, не думай о белом кролике.

-Каком белом кролике? - недоумённо посмотрел на меня рыжий. - А, иди ты. - понял он, что это шутка.

Профессор недовольно посмотрела на нас, так что, мы решили заткнуться, не привлекая внимания.

-Поттер, Гарри! -

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 175
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник Гарри. Том 1 - stardwarf бесплатно.

Оставить комментарий