Рейтинговые книги
Читем онлайн Республика Шкид (сборник) - Леонид Пантелеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

– Значит, здесь, – сказал он и сунул руку в другой карман. Но и там яиц не оказалось.

Все больше и больше волнуясь, он обшарил карманы бушлата, ощупал Карлушку спереди и сзади, залез за пазуху майки – яиц не было.

Надо было видеть его лицо. Я до сих пор не могу забыть лица брючника Менделя, когда, безуспешно закончив поиски яиц, он взглянул на Карлушку. Глупее лица я не видывал. Он вытаращил глаза, раскрыл рот… Мне показалось даже, что волосы его встали дыбом от ужаса, который охватил его.

– Где ж таки яйца? – спросил он.

– Не знаю, – ответил Карлушка.

Ужасная ругань посыпалась на голову бедного Менделя.

– Кляузник! – заревела толпа.

– Дурак!

– Арап московский!

Несчастный Мендель не знал, куда деваться от этого потока выкриков, ругательств и ядовитого смеха. Вся барахолка издевательски смеялась над ним, который так позорно проспорил свои сто «лимонов», и больше всех заливался я; я чувствовал себя соучастником Карлушкиной аферы и радовался за успех нашего с ним мошенничества.

Оглушительный хохот долго колыхался в воздухе, будто чудовищные птицы хлопали громадными крыльями. Смех толпы опьяняюще ласкал меня, как ласкает он, вероятно, клоунов и комических актеров в театре. Но скоро мне пришлось убедиться, что не всегда смех бывает приятным. Скоро я услышал смех погромче и пооглушительнее этого, но он не доставил мне радости.

Слишком уж грустно мне вспоминать окончание этой глупой истории.

Немного придя в себя, Мендель растерянно высморкался в рукав, вздохнул и, взвалив на плечо груду перевалявшихся в пыли брюк, собрался уходить.

– Куда? – закричал я. – А деньги?

– Куда? – закричала за мной вся толпа. – А деньги платить надо?

Мендель плюнул в сторону, с остервенением вытащил бумажник и, отсчитав сто миллионов, протянул их Карлушке.

Ко всеобщему удивлению, Карлушка отказался взять деньги.

– Не надо, – сказал он. – Совестно брать от такого дурака.

– От дурака? – растерялся Мендель.

– Ну да, от дурака, – сказал Карлушка. – Разве ты не дурак? Самый настоящий вислоухий дурак. Столько времени искал яйца и не мог найти. Гляди! Гляди, раззява! Вот они где твои яйца!!!

И тут случилось нечто ужасное. Карлушка размахнулся и изо всей силы ударил меня сверху по шапке.

Что-то хрустнуло у меня на затылке, и тотчас же беспросветный мрак окутал меня. Теплая, липкая жижа залила мне лицо, нечеловеческий ужас сковал мои руки и ноги: мне показалось, что я умер и мозги мои текут по моему лицу. Кто-то толкнул меня в середину круга, я чуть не упал, закачался и закричал от страха.

Страшный хохот оглушил меня. Я протер глаза и увидел дико оскаленные пасти хохочущих людей. Вся барахолка сотрясалась от неудержимо-буйного смеха.

Закинув голову, хохотал коварный Карлушка. Хохотал одноглазый Гужбан. Хохотал Мендель. Визгливо хохотала жена его Песя, и яйца перекатывались в ее корзине.

К сожалению, я не могу сказать, был ли в действительности так смешон этот Карлушкин фокус. Но потом мне рассказывали, что мое лицо было похоже на хорошую яичницу с салом. Не думаю, чтобы яичница была хорошей: одно яйцо оказалось тухлым – страшная вонь душила меня. Я заплакал.

Я закрыл руками лицо и, пошатываясь, дошел до ступенек мостика. Я опустился на ступеньки и, оцепенев, просидел там до вечера.

Когда я очнулся, было уже темно. Я сколупнул с лица затвердевший яичный желток и огляделся.

Барахолка пустела. Погасли фонари. Все жулики, торговцы и покупатели ушли спать. Ушла домой и девчонка с квасом.

И только за спиной моей пухлолицый старик невозмутимо играл на своей флейте…

Примечания

1

Подробно о Гришкином детстве рассказано в повести Г. Белых «Дом веселых нищих».

2

Руже де Лиль – автор французского гимна «Марсельеза».

3

Шамиссо Адельберг фон (1781–1838) – немецкий писатель, автор баллад, поэм, лирических стихов, повести «Удивительная история Петера Шлемиля».

4

Более подробно о Ленькином детстве рассказано в автобиографической повести Л. Пантелеева «Ленька Пантелеев».

5

Петит, нонпарель – названия типографских шрифтов.

6

Сологуб Федор Кузьмич (1863–1927) – русский поэт, прозаик, переводчик. Большую известность приобрел его роман «Мелкий бес».

7

Саша Пыльников – один из героев «Мелкого беса».

8

Недотыкомка – фантастический герой этого романа.

9

Клептоманьевский проспект. – Здесь шутливо обыгрывается слово «клептомания», означающее болезненное влечение к воровству при отсутствии цели.

10

Школа имени Достоевского.

11

Карамзин Николай Михайлович (1766–1826) – русский писатель, поэт, историк. Особенной популярностью пользовалась его повесть «Бедная Лиза».

12

Каутский Карл (1854–1938) – один из лидеров германской социал-демократии и II Интернационала.

13

Смит Адам (1723–1790) – английский экономист, один из виднейших представителей классической буржуазной политической экономии.

14

Фемистокл и Аристид – государственные деятели Древней Греции, враждовавшие между собой.

15

Гейне Генрих (1797–1832) – немецкий поэт, публицист, критик.

16

«Воздух свеж…» – строки из знаменитой поэмы Гейне «Лорелея».

17

Сейфуллина Лидия Николаевна (1889–1954) – советская писательница, автор популярных повестей «Виринея», «Правонарушители».

18

Гёте Иоганн Вольфганг (1749–1832) – немецкий поэт, прозаик, мыслитель.

19

Кооператив: Петроградское единое потребительское общество.

20

«Венцом посмертного бесславья» – неточная цитата из стихотворения Д. Бедного «Пугало», воспроизведенная на цоколе памятника Александру III; у Д. Бедного: «А я пожал удел посмертного бесславья…».

21

Канонерский остров – в Ленинградском торговом порту, работники которого шефствовали над школой имени Достоевского.
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Республика Шкид (сборник) - Леонид Пантелеев бесплатно.

Оставить комментарий