Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5
Малолетние и несовершеннолетние сыновья нижних воинских чинов, сами принадлежавшие к военному званию, то есть к военному ведомству, и в силу своего происхождения обязанные к военной службе. Законные и незаконные дети солдат были обязаны поступать в школы кантонистов в возрасте от 10 до 14 лет и получать там своё образование. Обучаться же в каких бы то ни было гражданских школах и училищах им строго запрещалось. Кроме солдатских детей, в школы кантонистов направлялись сыновья бедных жителей Финляндии, цыган, польских мятежников, шляхтичей, не доказавших своё дворянство, раскольников, а также беспризорные дети и малолетние евреи-рекруты
6
Еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей по еврейскому календарю (приходится на сентябрь или октябрь). С этого дня начинается отсчёт дней нового еврейского года
7
Боже мой, горе мне, горе… (идиш)
8
Я люблю тебя / Я умираю по тебе! (иврит)
9
Мой милый (иврит)
10
Гет – религиозная бракоразводная процедура в иудаизме, а также особый документ («разводное письмо»), выписываемый бывшим мужем бывшей жене при таком разводе. «Если кто возьмет жену и войдет к ней, то если не понравится она ему, потому что он нашел в ней какой-нибудь ущерб, то пусть напишет ей разводное письмо и даст ей в руку» (Тора)
11
Курсивом – примечания и переводы Александры Соболевой
12
"Аркадия" (1881-1914) – увеселительный сад в Петербурге, основанный купцами Д. Поляковым и Г. Александровым на берегу реки Большая Невка (тогда – Ново-Деревенская набережная) на месте сгоревшего сада Заведения минеральных вод И. И. Излера
13
Кому выгодно? (латынь)
14
Терийоки – дачный поселок в Выборгской губернии, с 1948 – город Зеленогорск
15
Дмитрий Каракозов – русский революционер-террорист. 4(16) апреля 1866 года совершил покушение на императора Александра II
16
Какэр – ничтожество (иврит)
17
«Гороховое пальто» – устойчивое выражение, используемое для обозначения полицейских осведомителей. Считается, что осведомители царской «охранки», чтобы слиться с толпой, носили одежду неприметного серо-зеленого, горохового цвета; по другой версии выражение пошло от названия Гороховой улицы, где располагалось Охранное отделение в Петербурге (прим.)
18
«Ничтожество» (идиш)
19
Шлафрок – домашний халат (прим.)
20
Ветошь из старой льняной ткани, часто использовалась, как перевязочный материал
21
30 апреля по Григорианскому календарю
- Серебряные фонтаны. Книга 1 - Биверли Хьюздон - Исторические любовные романы
- Пани колдунья - Лариса Шкатула - Исторические любовные романы
- Пастырь крови - Соломон Корвейн - Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Бумажные розы - Патриция Райс - Исторические любовные романы
- Сомнения любви - Мэри Патни - Исторические любовные романы
- Случай в Москве - Юлия Юрьевна Яковлева - Исторический детектив
- История одной кошки - Юлия Романовна Бочарова - Периодические издания / Фэнтези
- Стройотряд уходит в небо - Алэн Акоб - Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Коронатор - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Благословение небес - Джудит Макнот - Исторические любовные романы