Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Водная поверхность приближалась с невероятной быстротой, похоже, драккар просто падал с небес.
- Ты знаешь, Олаф, мне кажется, Наши друзья из Асгарда чего-то не рассчитали и нас сейчас разобьет о воду. А может, они сделали это специально, чтобы золото цвергов, которым у нас забит трюм, попало к Ньерду, а через него вернулось обратно в Асгард? - произнес Хэймлет, повернувшись к товарищу.
- Не думаю, Тор бы точно меня не подвел,- убежденно ответил Олаф.
Тем временем драккар продолжал со свистом нестись вниз. Викинги покрепче ухватились за борт корабля. Вода была уже совсем близко, когда "Фенрир" неожиданно затормозил так, что все хирдманы попадали на палубу. Корабль на мгновение завис над волнующейся поверхностью моря и тут же мягко опустился на нее.
Воины облегченно перевели дух, благодаря богов за мягкое обхождение.
- Ну, кажется, мы дома, узнаю береговую линию! - воскликнул славный ярл.Правда, не знаю, зачем мы сюда плывем, мой дом все равно остался в том мире. Да ладно, шут с ним, там все равно ничего ценного не было. Вот только "Йормунганд" жалко, он с зимы в корабельном сарае стоял. Теперь мне в Урмани делать нечего. Поворачивай, Хэймлет, наверно, на Дунленд, я пока у тебя...
Торкланд не успел договорить. Неожиданно солнце над головой померкло, и послышался странный вибрирующий гул. Викинги встревоженно вскинули головы. Огромная скала проплывала по небу, она-то и заслонила от глаз людей лучи небесного, светила.
Скала поплыла себе дальше, а солнце вновь согрело хирдманов своими лучами. Люди застыли, в недоумении глядя на непонятное явление. Только один Торкланд, внимательно присмотревшись к летящему предмету, вдруг вскинул руки и радостно воскликнул:
- Хвала Одину, мой дом возвращается на место! Хэймлет, Магнус, смотрите: это летит мой фиорд, где в корабельном сарае отдыхает мой друг "Йормунганд"! Теперь-то я смогу выйти в море на летний промысел, как все нормальные викинги, на своем корабле! Датчанин, вези меня скорее домой, не надо поворачивать на Дунленд! - радостно вопил Олаф.
Вдруг в небе появилась еще одна точка. Она была гораздо меньше, чем только что пронесшийся фиорд Тор-кланда, однако приближалась именно к кораблю викингов. Вскоре стало видно, что с неба падает человек.
- Хэймлет, а мы, случайно, никого не забыли? - поинтересовался Олаф.
- Да нет, я мельком глянул, вроде все. Там, в Асгарде, на наше счастье, парни праздновали победу на борту "Фен-рира", и, когда этот придурок Хеймдалль швырнул нас на корабль, все оказались на месте,- ответил датчанин.
- Кого это тогда к нам несет? - задумчиво протянул Торкланд.
Ярлу показались знакомыми очертания падающего человека. Тем временем пришелец подлетел к "Фенриру", затормозил над самой палубой и плашмя шлепнулся на доски. Теперь его узнали все. Перед викингами сиял своей неизменной улыбкой молодой Трахдер.
- Куржор, а ты как здесь оказался, ты же должен был стать богом, как и другие асы? - удивленно воскликнул Торкланд.
- Понимаешь ли, тут такая история вышла. Когда вас Один отправил, Хеймдалль вдруг ужасно разъярился и бросился на меня. Ну, за то, что я ему пинков навешал...
Олаф улыбался, слушая Куржора, он понимал, что его хваленые пинки для стража порядка были не более чем комариные укусы.
- В общем, так он на меня вызверился,- продолжал тем временем Трахдер,что даже Один перепугался. Никто никогда еще не видел Хеймдалля вышедшим из себя. Я сам стал с жизнью прощаться, и никакая божественность мне не помогала. Один еле уговорил этого верзилу оставить меня в покое, пообещав ему, что тот больше никогда в жизни не увидит моей физиономии. Тогда-то Великий поворачивается ко мне и говорит: "Вали-ка ты, братец, отсюда к своему ярлу и становись человеком. Божественности ты все равно не достоин, да и для тебя так безопаснее будет". Пнул меня Великий ногой под зад, я моргнуть не успел, смотрю - уже в небесах парю. Ну, вот сюда меня и занесло.
- Говоришь, Один велел человека из тебя сделать? - усмехнулся Торкланд.Это несложно, с этим мы справимся. А ну, живо садись за весло! Раз Один велел, значит, сделаем.
Молодой Трахдер, не найдя сочувствия ни у Хэймлета, ни у Магнуса, уныло поплелся занимать место на гребной скамье, а Торкланд повернулся к товарищам.
- А Один, оказывается, был неплохой мужик,- как бы между прочим заметил он.
- Только вот здорово скурвился за последние годы,- ответил другу Хэймлет, вглядываясь в прибрежную линию прямо по курсу.
- Ты бы столько прожил, я посмотрел бы, как ты озверел! -возразил Олаф.
- Это правда,- согласился датчанин, представив ту прорву лет, которая их теперь отделяла от событий, участниками которых им довелось стать.
Дождь птичьего дерьма неожиданно обрушился на палубу "Фенрира". Викинги поспешили натянуть пониже подбитые мехом шапки. Лето закончилось.
Дикие гуси, заполнив все небо над Северным морем, косяками возвращались из Лапландии на юг. А боевой драккар датского конунга, доверху набитый золотом, спешил до наступления холодов попасть в родную гавань, чтобы отважные викинги, пристроившись у теплого очага с кружкой эля в руках, могли рассказывать соседям и заезжим гостям удивительные истории, произошедшие с ними этим летом.
ГЛОССАРИЙ
Альвхейм - страна альвов.
Альвы - природные духи, карлики.
Амон - египетское божество.
Асгард - страна асов (скандинавских богов).
Бальдр - скандинавский бог весны, молодости и счастья.
Берсерк - воин, идущий в бой в состоянии одержимости.
Биврест - мост между мирами (радуга).
Бирема - греческий корабль, типа галера, с двумя ярусами весел.
Бонды -см. керлы.
Бритты - народ, населявший Британию ДО прихода англосаксов.
Валгалла - дворец Одина, в котором мертвые герои пируют и сражаются, ожидая Рагнарек.
Вальбранд - великан, построивший вокруг Асгарда крепостные стены.
Ваны - боги земледелия и плодородия в скандинавском эпосе. Ванахейм земля ванов.
Be - ас, брат Одина.
Белее - славянский бог плодородия, покровитель животных и растений (называемый в народе "скотий бог").
Вельва - прорицательница, предсказавшая рождение и гибель мира (Скандинавия).
Вик - грабительский поход.
Вили - ас, брат Одина.
Вира - денежная компенсация родственникам убитого со стороны убийцы или его родичей.
Волх (Волхов) - славянский бог войны, военной хитрости (бог-оборотень).
Гардарики - скандинавское название Руси.
Гарм - огромный демонический пес, которого Хель вскормила мясом мертвецов.
Гери - один из двух волков Одина.
Гладис - короткий бронзовый меч, оружие римских легионеров.
Горыня - великан, герой славянского эпоса.
Гривна - денежная единица.
Гуллингамби - священный петух, живущий на самой высокой башне Асгарда.
Гунгнир - волшебное копье Одина, которое после каждого броска само возвращается в руки хозяина.
Дажьбог - бог славянского пантеона, прародитель человечества.
Даны - датчане.
Драккар - боевой корабль викингов:
Дунленд - Дания (земля данов).
Иггдрасиль - Мировое древо.
Иегова - одно из имен Бога-Отца, в христианской и иудейской традициях.
Ингленд - Англия (земля англов).
Ирий - славянский рай, обиталище богов.
Йоль - древний скандинавский праздник Нового года (отмечается 25 декабря).
Йормунганд - Мировой змей, живущий в мировом океане, окружая кольцом мир людей - Мидгард.
Йотунхейм - страна великанов.
Йотуны - великаны, жители Йотунхейма.
Калиги - высокие шнурованные ботинки римских легионеров.
Каролинг - меч, распространенный в раннем средневековье в Центральной и Северной Европе.
Катана - японский меч.
Керлы - свободные люди: крестьяне, ремесленники, торговцы в странах Северной Европы.
Клэймур - меч, оружие шотландцев.
Кнарр - торговый грузовой корабль жителей Балтики и Поднепровья.
Конунг - военный вождь, позже - король.
Корова Земун - в славянской мифологии небесная корова, разлившая по небу свое молоко, которым питаются боги (ее молоко - это Млечный путь).
Краина - (по-древнеславянски) земля, страна.
Ленд - (по-скандинавски) земля, страна.
Локи - бог скандинавского пантеона. Хитрец и предатель, отец страшного волка Феярйра, который в назначенное время сожрет Одина.
- Непобедимый Олаф - Андрей Льгов - Юмористическая фантастика
- Народ - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Ночная стража - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Гоблины в России (СИ) - Алексей Молокин - Юмористическая фантастика
- Месть богини - Юлия Фирсанова - Юмористическая фантастика
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Логика Разрушения - Михаил Орикс - LitRPG / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Бортовой журнал «Синей птицы» - Игорь Валерьевич Осипов - Космическая фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Внутренности жизни - Андрей Юровник - Периодические издания / Русская классическая проза / Социально-психологическая / Юмористическая фантастика
- Великий Гусляр т.1 - Кир Булычев - Юмористическая фантастика