Рейтинговые книги
Читем онлайн Пес войны: Становление. Испытание. Воин духа - Ерофей Трофимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 207
сгибе.

Вояки растерянно замерли, не зная, что делать дальше.

Не давая им опомниться, Араб сжал локоть, заставив ушибленного захрипеть, и, выставив его перед собой, негромко прошипел:

– Бросайте стволы, уроды, или я ему сейчас шею сверну.

– Ты не посмеешь, – злобно завопила профессор. – Стреляйте в него. Он ничего ему не сделает. Стреляйте в этого наёмника, раньте его.

Сжав шею заложника ещё сильнее, Араб приподнял его повыше и повторил:

– Оружие на землю, или он умрёт.

– Не смейте уступать ему, – снова завопила профессор.

Сделав шаг к краю камня, Араб снова сместился и, одним движением сбросив заложника в воду, прыгнул в другую сторону, в полёте выхватывая свой «Глок». Не ожидавшие такой выходки, парни дружно бросились к напарнику, но, опомнившись, начали разворачиваться к упавшему на землю наёмнику. Не давая им опомниться, Араб дважды спустил курок, всадив по пуле каждому в плечо. Толчком вскочив на ноги, он метнулся на палубу и, недолго думая, с размаху приложился кулаком к челюсти профессора, отправляя её в глубокий нокаут.

Вихрем промчавшись по катеру, он быстро собрал всё имевшееся на катере оружие и отправил его за борт. Спрыгнув на берег, он подобрал упавшие пистолеты военных и, отправив их туда же, бросил быстрый взгляд на бултыхающегося в воде парня. Убедившись, что плавать парень умеет, Араб со спокойной душой подобрал чемодан с деньгами и бросил короткое:

– Увидимся, парни. – И исчез в кустах.

Пробежав по знакомой тропе к камню силы, он взглядом нашёл сидящего под деревом хранителя и, сконцентрировавшись, мысленно спросил:

– Где я могу спрятать всё это?

– Отнеси на берег, к водопаду. И не спеши, время у тебя теперь есть, – услышал он ментальный ответ и, развернувшись, заспешил в указанном направлении.

Хранитель был прав. Заметить в этих зарослях узкую тропинку, ведущую к водопаду, мог только опытный следопыт, а эти ребята таковыми совсем не являлись. Теперь, когда Араб лишил их оружия, они были совсем беззубы и опасаться нужно было только профессорских гадостей. В том, что она способна придумать какую-то каверзу, Араб не сомневался. Быстро пробежав по тропе к водопаду, он поставил чемодан на камень и, закрыв глаза, быстро настроился на ментальный контакт с женой. Услышав мысли Салли, он осторожно коснулся их и тихо позвал:

– Выгляни в иллюминатор, милая.

В ту же минуту в широком иллюминаторе катера мелькнул силуэт женщины.

– Подгони катер к берегу и забери деньги. Мне нужно возвращаться обратно, – добавил Араб, помахав ей рукой.

Салли быстро поднялась на палубу и, запустив двигатель, малым ходом подогнала катер к берегу. Перепрыгнув на палубу, Араб занёс чемодан в каюту и, едва успев повернуться, с ходу сжал ладони на талии жены. Обняв его за шею, Салли прижалась губами к его щеке и, в коротких перерывах между поцелуями, быстро спросила:

– Что там была за стрельба?

– Пришлось объяснить слишком ретивым воякам, что со мной нужно разговаривать вежливо, – усмехнулся в ответ Араб, отвечая на её поцелуи. – И ещё они притащили сюда нашу заклятую подругу, так что будь осторожна.

– Это ты будь осторожен. Я-то здесь сижу, – выдохнула в ответ Салли.

– Мне пора, – тихо произнёс Араб, нехотя отодвигая её от себя.

Кивнув в ответ, Салли расцепила руки и, отступив, позволила ему подняться на палубу. Но прежде чем уйти, Араб быстро нагнулся над переносной кроваткой сына и осторожно поцеловал малыша. Скорчив недовольную гримаску, малыш сонно причмокнул губами и, вздохнув, снова уснул. Грустно улыбнувшись, Араб выскочил на палубу, ещё раз поцеловал жену и перепрыгнул на берег. Дождавшись, когда Салли отгонит катер на середину озера, он бесшумно скрылся в джунглях. Вихрем пролетев мимо сидевшего на своём месте хранителя, он снова выскочил на берег.

К тому времени обиженные вояки успели перевязать раны, выловить своего друга и привести в сознание ушибленную профессоршу. Увидев, что, кроме ущемлённой гордости и утопленного оружия, других потерь экспедиция не понесла, Араб выступил из зарослей и, обведя мрачно таращившихся на него вояк насмешливым взглядом, спросил:

– Ну что, девочки, очухались? Готовы работать? – и, не дожидаясь ответа, скомандовал: – Тогда берите своё дерьмо и тащите его за мной.

Не обращая внимания на ворчание и шипение в спину, он, не спеша, направился на поляну. Гружённые как верблюды, члены группы тяжело поплелись следом за ним, поминутно спотыкаясь и роняя свои сундуки с оборудованием. Ящики тащили все, даже профессор. Понимая, что после попытки применения силы хорошего отношения от него ожидать глупо, она молча шла в хвосте группы, сверля широкую спину проводника ненавидящим взглядом. Выведя их на поляну, Араб остановился и, подобрав сухую ветку, направился к камню. В трёх метрах от валуна он воткнул её в землю и, обернувшись, сообщил всем пришельцам:

– Ближе этого расстояния вам подходить запрещено. Можете превратиться в слюнявых идиотов.

Услышав его слова, профессор тут же возмущённо завопила:

– Эй, в прошлый раз я стояла намного ближе и, как видите, со мной всё в порядке.

– Это вы так думаете, – пожал плечами Араб. – А если вспомнить, где вы были перед самой экспедицией, то окажется, что я говорю правду.

Обеспокоенно переглянувшись, парни принялись устанавливать своё оборудование за метр до выставленной отметки. На этот раз приборов было намного больше, чем в первой экспедиции. Удивлённо покосившись на эту груду оборудования, Араб неопределённо пожал плечами и, обернувшись, посмотрел на хранителя.

С момента появления группы старик даже не пошевелился. Замерев на своём чурбачке, как каменный истукан, он продолжал сидеть с закрытыми глазами, словно медитируя. Вся возникшая на поляне суета его как будто не касалась. Но бывший наёмник отлично знал, что старик прекрасно всё видит и слышит. Словно в ответ на его мысли, хранитель чуть кивнул головой и произнёс своим гулким, ментальным голосом:

– Заставь их нервничать, брат. А я сделаю так, чтобы их приборы показывали полную ерунду.

– Как скажете, мастер, – усмехнулся про себя Араб, медленно подходя к камню силы.

Медленно раскрывшись, он впустил в себя энергию камня и, вытянув над ним руку, с удовлетворением увидел, как она засветилась. Бросив быстрый взгляд на удивлённо замерших учёных, он презрительно усмехнулся и нарочито грубо сказал:

– Алло, это не цирковое шоу. Работайте или убирайтесь к чертям. Я не собираюсь торчать тут неделю.

– Вы будете торчать здесь столько, сколько потребуется нам, – окрысилась профессор, но Араб не намерен был с ней церемониться.

– Заткнись, дешёвка. Будь у тебя хоть капля мозгов, нам бы не пришлось сюда возвращаться.

Услышав такой ответ, Ширли возмущённо задохнулась и принялась судорожно разевать рот, так и не произнеся ни звука. В

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 207
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пес войны: Становление. Испытание. Воин духа - Ерофей Трофимов бесплатно.
Похожие на Пес войны: Становление. Испытание. Воин духа - Ерофей Трофимов книги

Оставить комментарий