Читать статью 📚5 отличных книг и экранизаций
Существуют экранизации, не уступающие по качеству книгам, по которым они сняты. Я собрала пять тематически разных книг, одноименные фильмы по которым можно смотреть, вспоминать и пересматривать.
Бывают экранизации, которые не уступают качеством книгам, на основе которых они сняты. Я подобрала пять книг с разными темами, фильмы по которым можно смотреть, вспоминать и пересматривать.
Книга "Часы" была написана Майклом Каннингемом и издана в Москве издательством "Астрель" в 2010 году в серии CORPUS. Перевод на русский язык был выполнен Дмитрием Веденяпиным.
Известный роман Майкла Каннингема "Часы" был признан лучшим американским произведением 1999 года и удостоен Пулитцеровской премии. Многим зрителям может быть знакомо благодаря экранизации Стивена Долдри, где снялись Николь Кидман (получившая "Оскар" за лучшую женскую роль), Джулианна Мур и Мерил Стрип.
В своем произведении Каннингем использует уникальную трехчастную структуру, где рассказывает о женщинах из трех разных времен. В патриархальном Ричмонде Вирджиния Вулф создает свои гениальные тексты, понятные только ей и непризнанные другими. В послевоенном Лос-Анджелесе миссис Браун вынуждена стать домохозяйкой и играть роль счастливой матери и жены. В сверхсовременном Нью-Йорке миссис Дэллоуэй, будто вышедшая со страниц книги Вирджинии Вулф, торопится купить цветы, поглощенная своими многочисленными делами.
Три женские судьбы, на первый взгляд такие разные, переплетаются в процессе повествования. Боль и страх, прошлое и настоящее, жизнь и смерть — все эти понятия сливаются воедино, чтобы в конечном итоге образовать цельное полотно с яркими контрастами. Весь сюжет разворачивается в течение одного дня, который становится решающим моментом, определяющим всю жизнь.
Книга "Девственницы-самоубийцы" была написана Джеффри Евгенидисом и издана в 2013 году издательством "Астрель, CORPUS". Перевод с английского сделан А. Ковжуном.
Первая книга американского автора Джеффри Евгенидиса сразу после публикации получила широкое признание, которое стало еще более популярным благодаря экранизации Софии Коппола с участием Кирстен Данст и Джоша Хартнетта в главных ролях.
Роман "Девственницы-самоубийцы" - это произведение, которое можно назвать романом-шпионажем. Особенность его заключается в том, что рассказ ведется от лица множества наблюдателей. Все описанное кажется таким, будто молодые парни шепчутся, обсуждают, прячутся в кустах, подглядывают в окна, прислушиваются за дверью или ставят стакан к стене. Именно им дано возможность рассказать историю пятерых сестер из семьи Лисбон, удивительных красавиц, покидавших этот мир одна за другой по своей воле.
Этот роман - абсолютно дерзкий и сложный, полный загадок и непонятных сюжетных поворотов. Читатель не найдет здесь однозначного ответа на возникающие вопросы: почему девочки приняли решение покинуть мир бытия и перейти в небытие? Что послужило им толчком к этому решению? Можно ли было что-то изменить в их судьбе? Все это остается загадкой, погружая читателя в мир тайны и неразгаданных загадок.
Книга "Хорошо быть тихоней" написана Стивеном Чбоски и издана в Санкт-Петербурге издательством "Азбука" и "Азбука-Аттикус" в 2015 году. Перевод на русский язык выполнен Еленой Петровой.
Роман "Хорошо быть тихоней" заслуживает внимания даже тем, кто сначала посмотрел экранизацию, особенно если уже успел это сделать. Это редкий случай, когда и книга, и фильм, созданные по одному произведению, оказываются одинаково ценными и полными. Неудивительно, ведь автором и того, и другого является Стивен Чбоски.
Этот роман обладает уникальной способностью вернуть нас в прошлое, напоминая о беззаботности подросткового возраста и одновременно о страхе перед неизвестным будущим. Время 90-х, эпоха аудиокассет, период, когда мы ощущаем приближение конца еще одного века, время для размышлений о прошлом и будущем, время для выбора - жить ли настоящим моментом. Именно так поступает Чарли, главный герой этой истории.
Простой и искренний роман, представленный в виде писем неопределенному другу. Здесь нет места лжи, уклонениям и недоговоренностям. Эта книга рассказывает о бунте скромного человека, влюбленного в книги и понимающего их глубже, чем общение с людьми. Прекрасное произведение, которое захватывает внимание в любом возрасте, ведь никогда не поздно начать жить настоящей жизнью.
Книга "Вторая жизнь Уве" написана Фредриком Бакманом и издана в 2017 году издательством "Синдбад". Перевод с шведского языка выполнен Р. Косынкиным.
Согласно отзывам, русскоязычные читатели признали Вторую жизнь Уве самой трогательной книгой 2017 года. Популярный шведский блогер и автор колонок Фредрик Бакман выпустил этот роман еще в 2012 году, и с тех пор он был издан в общем тираже более двух миллионов экземпляров на двадцати пяти языках мира.
Эта история рассказывает о том, как опасно делать выводы о человеке с первого взгляда. Уве - строгий и неприятный старик, который всегда придерживается правил и заставляет других делать то же самое. Он кажется занудой без доли очарования. Но за этой внешностью скрывается трагическая история, которая тронет сердца каждого, кто ее услышит. Сначала читатели смеются над Уве, но затем начинают сочувствовать ему и проливают слезы, понимая его боль.
Роман "Вторая жизнь Уве" - это удивительное произведение о истинной дружбе, о совести и чести, о том, каким должен быть истинный человек и о том, что для улучшения мира необходимо делать гораздо больше, чем просто говорить.
Книга "Мост в Терабитию" была написана Кэтрин Патерсон и издана в Санкт-Петербурге издательством "Азбука" и "Азбука-Аттикус" в 2015 году. Перевод с английского языка выполнен Н. Траубергом.
Книга "Мост в Терабиию" американской писательницы Кэтрин Паттерсон была опубликована в далеком 1977 году и быстро завоевала признание критиков и читателей. Этот литературный шедевр был удостоен таких престижных наград, как "Медаль Ньюбери", "Медаль Януша Корчака", премия "Серебряный карандаш", премия "Книжная полка Льюиса Кэролла", а также премии А.Линдгрен и Г.Х.Андерсена.
Те, кто уже посмотрел трогательный фильм «Мост в Терабитию», могут расслабиться — читать детскую повесть не менее увлекательно. Основное отличие книги от киноленты заключается в ее более реалистичном подходе: здесь нет спецэффектов, жизнь главного героя Джесси намного сложнее, ему приходится трудиться и помогать своей большой семье (родителям и многочисленным сестрам). Нищета, финансовые трудности и повседневная рутина создают контраст между книжным повествованием и историей киногероя.
Книга "Мост в Терабитию" рассказывает о том, как дети осознают сложные и обыденные вещи для взрослого мира, такие как смерть. Эта история можно сравнить с мостом, который соединяет детство с миром взрослых, где есть свои проблемы и страшные события, включая потерю близкого человека. Она о взрослении, но с надеждой на то, что волшебство никогда не исчезнет, даже если смерть неизбежна.