Прочитать бесплатно книгу 📚 Старый дом - Фрэнк Херберт 👍Полную версию
- Дата:10.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Старый дом
- Автор: Фрэнк Херберт
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнк Херберт
СТАРЫЙ ДОМ
Frank Herbert
«Old Rambling House»
1958
Перевод с английского:
М. Комаровский
В тот вечер Тэд Грэхем вынырнул из стеклянной телефонной будки, пытаясь разойтись с пикирующей прямо на него ночной бабочкой, которая отчаянно сражалась с тусклым светящимся шаром на крыше будки.
У Тэда Грэхема была длинная шея с насаженной на нее головой в форме яйца. Яйцо это, излишне вытянутое, венчалось на самой макушке пучком сильно поредевших седых волос. Словом, его внешность вполне соответствовала профессии Тэда — конечно, бухгалтер, а кто же еще?
Он ткнулся в спину своей жены, изучавшей объявления, и выпалил:
— Они предложили ждать здесь. За нами приедут. Они сказали, что вечером тяжело найти дорогу к их дому.
Марта Грэхем обернулась. У нее было кукольное лицо и живот, свидетельствующий о том, что на свет очень скоро появится потомок семейства Грэхемов. Желтый цвет горевшей на будке лампы смягчал золотисто-рыжий оттенок ее волос.
— Ты пойми: ребенок должен жить в нормальном доме… Они действительно хотят его продать?
— Не знаю. Между собой они общаются на каком-то непонятном языке.
— Иностранцы?
— Наверное. Давай подождем их внутри, пока нас не сожрали заживо. Эти твари сегодня просто взбесились. — Он отогнал от себя ладонью стайку насекомых и пошел вдоль ряда вагончиков, пока не добрался до вагона янтарного цвета с двумя окнами.
— Ты предложил им посмотреть наше жилье?
— Да. Но мне показалось, что им все равно. Глупо как-то поменять нормальный дом на вагончик вроде нашего.
— Не вижу ничего глупого. У них наверняка свои соображения. Может быть, они не желают сидеть на одном месте, как мы когда-то.
Он сделал вид, что не слышит. Он знал свою жену и понимал, что спорить с ней на подобные темы не имеет смысла.
Он вошел в вагончик и сел на зеленую кушетку, которая раскладывалась при необходимости в двуспальную кровать.
— Здесь отличное место, — сказал он. — У этой долины большие перспективы. Народ сюда просто валом валит. Удивительно, что никто еще не открыл здесь контору по заполнению налоговых деклараций. Хороший бухгалтер мог бы здесь прилично заработать.
— Ох, кто бы знал, как я устала жить на колесах, — произнесла она. — Я хочу просто сидеть и смотреть на один и тот же пейзаж. До конца жизни.
— Но ведь когда-то и тебе нравилось колесить по стране… — ответил он.
За окном зашуршал гравий под колесами подъехавшей машины.
— Неужели это они? — вскочила Марта.
— Да, как-то слишком быстро, — согласился Тэд. Он открыл дверь и уставился на мужчину, который успел лишь поднять руку, чтобы постучать.
— Мистер Грэхем? — спросил гость.
— Да, — он все еще смотрел на незнакомца.
— Я Клинт Руш. Мы разговаривали по поводу дома, — мужчина шагнул к свету. Поначалу он показался Грэхему стариком, но под светом фонаря морщины исчезли, и он сразу помолодел лет на двадцать.
— Конечно, конечно, мы вам звонили. — Грэхем отошел от двери, освобождая проход. — Хотите взглянуть на наш вагончик?
Марта встала за спиной у мужа.
— Домик в прекрасном состоянии, — сказала она.
— Мы всегда следили за ним.
«Она слишком волнуется, и это бросается в глаза, — подумал Тэд Грэхем. — Лучше бы она доверила вести переговоры мне».
— Вроде бы он выглядит неплохо. Надо бы приехать днем, — сказал Руш. — А пока давайте посмотрим наш дом. Машина у порога.
Тэд Грэхем колебался. Его не покидало какое-то неосознанное чувство тревоги, но он никак не мог понять, что же именно его настораживает.
— Нам, пожалуй, лучше ехать на своей машине, — возразил он. — Мы будет держаться за вами.
— В этом нет нужды. Все равно мы сегодня вернемся в город и можем по дороге подбросить вас обратно.
Тэд Грэхем кивнул.
— Хорошо. Подождите минутку.
В машине Руш познакомил их с женой, которая сидела на переднем сиденье. В темноте ее никак нельзя было разглядеть, и единственное, что увидел Тэд, — зачесанные назад и собранные в пучок волосы. Ее профиль выдавал цыганскую кровь. Муж называл ее Рэйми.
«Странное имя», — подумал Грэхем. Он заметил, что и она поначалу показалась старухой, но это впечатление пропало, когда ее лица коснулись лучи света.
Миссис Руш повернулась к Марте.
— Вам скоро рожать? — спросила она, хотя прозвучало это не как вопрос, а как утверждение.
— Месяца через два, — ответила Марта. — Мы хотим мальчика.
Миссис Руш посмотрела на своего супруга и внезапно сказала:
— Я передумала.
— Не пори горячку, — сказал Руш, не отрывая взгляда от дороги. И вдруг он перешел на какой-то странный язык, который Грэхем, кажется, уже слышал, когда разговаривал с Рушем по телефону.
Миссис Руш ответила на том же языке, и по интонации было понятно, что она волнуется. Муж так к ней и не повернулся.
Наконец миссис Руш замолчала.
— У жены слишком много воспоминаний, связанных с домом, — объяснил Руш, обернувшись назад к пассажирам. — Она прожила в нем много лет.
— Понятно, — согласился Грэхем. — Вы испанцы?
— Нет, — ответил Руш после долгой паузы. — Мы баски.
Он вырулил на хорошо освещенную улицу, которая вела на хайвэй. Но скоро машина съехала на боковую дорогу и начала петлять — налево, направо, снова направо… Грэхем совсем потерял направление. В довершение ко всему они въехали в большую колдобину, от чего беременная Марта вскрикнула и чуть было не потеряла сознание.
— Извините, у нас здесь не самые лучшие дороги, — сказал Руш. — Но мы почти у цели.
Машина въехала в проулок. Фары высветили очертания деревьев — высоких, тонких и совершенно без листьев. Их вид усилил недобрые предчувствия Тэда Грэхема.
Они остановились у низкого забора, за которым высился дом из красного кирпича с окнами на крыше, укрытыми ветвями плакучей ивы. Дом был действительно старой постройки. Впрочем, сейчас мода на все патриархальное.
Тэд Грэхем помог жене выбраться из машины и зашагал следом за хозяевами к дому.
Руш вставил замысловатый витиеватый ключ в замочную скважину. Широкая дверь распахнулась, открыв проход в такой же ширины коридор с застеленным коврами полом. Коридор заканчивался огромным окном во всю стену; за стеклом сверкали городские огни.
От неожиданности у Марты перехватило дыхание, но она смело шагнула вперед. Тэд Грэхем двинулся следом и услышал, как дверь за ним захлопнулась, словно сама собой.
— Он такой… большой! — воскликнула Марта.
— И вы хотите поменять его на наш вагончик? — спросил Тэд Грэхем.
— Все дело в расположении, — сказал Руш. — Я работаю по ту сторону гор на побережье. А продать его нам не удается.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Создатели богов - Фрэнк Херберт - Научная Фантастика
- Что-нибудь ищете - Фрэнк Херберт - Научная Фантастика
- Семенной фонд - Фрэнк Херберт - Научная Фантастика
- Вечный дом / The House that Stood Still [= А дом стоит себе спокойно…; Обитель вечности] - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Самый счастливый мертвый мальчик - Тэд Уильямс - Научная Фантастика
- Река голубого пламени - Тэд Уильямс - Научная Фантастика
- Вавилонская башня - Тэд Чанг - Научная Фантастика
- Мэтр Захариус [Старый часовщик] - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Самая лучшая свадьба - Линн Грэхем - Научная Фантастика