Прочитать бесплатно книгу 📚 Сервер и дракон - Ханну Райяниеми 👍Полную версию
- Дата:23.11.2024
- Категория: Детективная фантастика / Киберпанк / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Название: Сервер и дракон
- Автор: Ханну Райяниеми
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ханну Райаниеми
Сервер и дракон
Hannu Rajaniemi
INVISIBLE PLANETS: COLLECTED FICTION
Copyright © Hannu Rajaniemi 2016
© И. Нечаева, перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. «Издательство «Эксмо», 2022
* * *
Былым и настоящим товарищам из Группы авторов научной фантастики, фэнтези и хоррора Восточного побережья и Блока писателей
Deus Ex Homine
Ябыл не из тех богов, что умирают за твои грехи или говорят: «Не подходи, потому что я свят для тебя». Я был полноценным трансгуманистским божеством, с телом из жидкого металла, внешним мозгом, облаками самовоспроизводящегося служебного тумана, выполнявшими мои приказы, и рекурсивным самосовершенствующимся ИИ, который покорялся моей воле. Я мог сделать все, чего хотел. Я не был Иисусом, я был Суперменом, злым Суперменом Биззаро. Мне очень повезло. Я выжил.
В Питтенуиме тише, чем должно быть, даже с учетом того, что мы находимся в маленькой приморской деревеньке Файф. Чума на севере, за Адриановым файрволом, свирепствует, и домики прячутся за вспышками служебного тумана.
– Не очень похоже на Преззагард, да? – спрашивает Крейг, когда мы въезжаем на главную улицу.
«Тревога, – шепчет симбионт в моей голове, – беспокойство». Я не могу винить Крейга. Я парень его падчерицы, который приехал в гости в первый же ее выходной. Конечно, будут проблемы.
– Непохоже, – отвечаю я, и в желудке у меня бурчит от беспокойства.
– Чем бы дитя ни тешилось, как говаривала моя бабушка, – провозглашает Крейг. – Вот мы и на месте.
Сью открывает дверь и обнимает меня. Как всегда, я вижу Эйлин в ее чертах, в коротких светлых волосах и веснушчатом лице.
– Привет, Юкка, – говорит она. – Рада тебя видеть.
– И я тебя, – отвечаю я, и моя искренность удивляет и симбионта, и меня самого.
– Звонила Эйлин, – говорит Сью, – она будет через пару минут.
Я замечаю, что Малькольм смотрит на меня. Я подмигиваю ему, и он хихикает.
– Малькольм меня с ума сводит, – вздыхает она. – Теперь он решил, что может летать, как ангел. Здорово, конечно, когда тебе шесть и ты веришь, что все возможно.
– Эйлин до сих пор в это верит, – замечаю я.
– Знаю.
– Это она! – вдруг кричит Малькольм.
Мы выбегаем на задний двор и смотрим, как она спускается с небес.
Ангел велик, даже больше, чем на видео. Кожа у него прозрачная, похожая на текучее стекло, крылья угольно-черные. Лицо и торс грубо вылеплены и похожи на незаконченную статую.
В груди у него, запертая, как муха в янтаре, улыбается Эйлин.
Спускаются они медленно. Поток воздуха от крошечных лопастей в ангельских крыльях срывает лепестки с хризантем Сью. Наконец он легко опускается на траву. Стеклянная плоть раздвигается, и Эйлин выходит наружу.
Это наша первая встреча после ее ухода. Мягкий скафандр слегка светится, и она в нем похожа на рыцаря. Черты ее лица стали резче, она загорела. В Q-нете пишут, что солдаты корпуса богоубийц не только получают крутую снарягу, но и подвергаются изменению ДНК. Но это все равно моя Эйлин: грязные светлые волосы, острые скулы, зеленые глаза, в которых всегда таится вызов. Моя Эйлин, мой солнечный свет.
Я могу только смотреть. Она подмигивает мне и обнимает мать, брата и Крейга. Потом подходит ко мне, и я слышу тихий гул скафандра. Касается губами моей щеки.
– Юкка, какого хрена ты тут делаешь?
– Эй, хорош целоваться, – говорит Малькольм.
– Мы не целуемся. – Эйлин снова сгребает его в объятия и улыбается. – Мы просто здороваемся. Говорят, ты хотел познакомиться с моим ангелом?
Малькольм сияет, но Сью хватает Эйлин за руку.
– Сначала поешьте, играть будете потом.
– Вот теперь я чувствую, что вернулась домой, – хохочет Эйлин.
Эйлин ест с удовольствием. Доспехи она сменила на джинсы и футболку и теперь гораздо больше похожа на девчонку, которую я помню. Она замечает, как я смотрю на нее, и сжимает мою руку под столом.
– Не бойся, я настоящая.
Я ничего не говорю и отнимаю руку.
Крейг и Сью обмениваются взглядами, и симбионт заставляет меня что-нибудь сказать.
– Я так понимаю, вы решили оставаться по эту сторону Файрволла?
Сью кивает:
– Я никуда не поеду. Этот дом построил мой отец, и мы останемся здесь, куда бы боги ни бежали. К тому же эта компьютерная штука неплохо нас защищает, судя по всему.
– Рыба, – говорю я.
– Никогда к этому не привыкну, – смеется она. – Я знаю, что ее так назвали те парни, которые ее построили, но почему Рыба?
– Шутка для задротов. – Я пожимаю плечами. – Рекурсивный акроним. РЫба – БогоАнтроп. Или там Безумный Акроним. Не очень смешно на самом деле.
– Ну ладно. Так или иначе, милостью Рыбы мы планируем оставаться здесь.
– Отлично, – говорю я. И думаю, что это очень глупо.
– Шотландцы все такие, – замечает Крейг, – упрямые.
– Финны тоже, – соглашаюсь я. – Вряд ли мои родители куда-то уедут в ближайшее время.
– Я всегда знал, что у нас есть что-то общее, – радуется он, но симбионт сообщает мне, что его улыбка не такая уж искренняя.
– Эй, – вмешивается Эйлин, – насколько я помню, Юкка – не ваша дочь. И я только что вернулась домой с войны, между прочим.
– И как там, на войне? – спрашивает Крейг.
«Вызов» – регистрирует симбионт. Мне становится неловко.
– Грязно, – грустно улыбается Эйлин.
– Один мой друг в нулевые служил в Ираке, – говорит Крейг. – Вот там было грязно. Кровь и кишки. А сейчас только и есть, что машины и ботаники в них. И эти машины даже не могут никого убить. Что это за война такая?
– Мне нельзя говорить об этом, – отвечает Эйлин.
– Крейг! – говорит Сью. – Не сейчас.
– Я просто спрашиваю. У меня в Инвернессе друзья, и из-за чумы там все превратилось в гигантский тетрис. Эйлин была на войне, и она знает, как там все устроено. Нам здесь тоже невесело. Я просто хочу знать.
– Если она не хочет об этом говорить, значит, и не надо, – возражает Сью. – Она вернулась домой. Оставь ее в покое.
Я смотрю на Крейга. Симбионт предупреждает меня, что это будет ошибкой, но я велю ему заткнуться.
– Она в чем-то права, – говорю я, – это ужасная война. Хуже любой, что были прежде. И ты прав, агенты богочумы не убивают. Убивают боги. Рекурсивные самосовершенствующиеся ИИ не убивают, а вот киборги-убийцы – вполне.
– И почему же ты не там? – хмурится Крейг. – Раз там все
- Прелесть - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- На волне космоса - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Квантовый вор - Ханну Райяниеми - Научная Фантастика
- Новые Миры Роберта Шекли. Том 2 - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 5 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Экологическое равновесие (сборник) - Джеймс Шмиц - Научная Фантастика
- Оружие забвения - Антология фантастики - Научная Фантастика
- Космический беглец. Антология французской фантастики - Луи Тирион - Научная Фантастика
- Антология американской фантастики - Оружие-мутант - Научная Фантастика