Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Переступив через порог и оказавшись в квартире Кейт, Даррен тотчас же почувствовал восхитительный запах сыра с чесноком и томатного соуса.
Даррен восторженно воскликнул:
— Эти запахи напоминают мне небольшой итальянский ресторанчик, в который я любил заглядывать… — Он осекся. Да что же с ним происходит? Он опять чуть не перечеркнул всю свою маскировку одним неосторожным словом!
— Лазанья, — улыбнулась Кейт. — У вас, наверное, не было времени приготовить ужин, не хотите попробовать?
— Нет, спасибо, — отказался он прежде, чем его желудок заставил бы его сказать «да».
А она много симпатичнее, когда не вопит и не кидается шелковыми кофточками, отметил про себя Даррен. У нее большие зеленые глаза, полные, чувственные губы, и волосы — если только это их настоящий цвет — просто восхитительны, и к ним так и тянет прикоснуться!
Она сняла перчатки и взяла листок, который он держал в руках.
— Что же, прекрасно, меня все устраивает, — сказала девушка, скользнув взглядом по странице. Но вдруг она пристально посмотрела на листок, заметив: — Вы запомнили мое имя, фамилию и к тому же правильно записали! Обычно это редко кому удается с первого раза! — Она посмотрела на него с любопытством. — Вы случайно не знаете ирландский?
Даррен не смог сдержать усмешки:
— Нет, что вы! Но ведь я компьютерный монстр! А таким, как я, многое доступно.
Он прислонился к двери, небрежно наблюдая за Кейт. Он готов был часами любоваться ею, ее нежной кожей и такими яркими, красивыми волосами. Вряд ли есть на свете еще одна такая женщина, обладающая столь же восхитительными волосами.
Кейт дотронулась рукой до своей щеки. Яркий румянец обжигал ее лицо, не позволяя скрыть неловкость и стыд.
— Я вас так назвала, да?
— Ну, это одно из немногих определений, которыми вы меня одарили, — кивнул Даррен, он не мог удержаться от искушения подразнить ее. Ему пришлось приложить некоторые усилия, чтобы вернуть разговор к обсуждению графика. — Ну, что же. Я повешу этот график в прачечной, и, надеюсь, никаких недоразумений больше не возникнет. А если нужно будет решить еще какой-нибудь бытовой вопрос, вроде того, что нужно подстричь траву на лужайке или определиться с вывозом мусора, сообщите мне обязательно. Договорились?
— Хорошо, — сказала она, усмехнувшись, — спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Хорошая прогулка сейчас бы Даррену не повредила. Ему нужно было отвлечься, уйти подальше от дома, в котором жила эта привлекательная рыжеволосая девушка.
Даррен не спеша шел к гавани. Воздух благоухал запахами цветов и недавно скошенной травы.
После долгой прогулки Даррен почувствовал, что ужасно голоден, и повернул в сторону самой симпатичной, по его мнению, части города. Здесь была мощенная кирпичом дорога и невысокие старинные постройки. В домах девятнадцатого века теперь размещались ресторанчики, кафе, офисы.
Даррен заметил на углу улицы яркую вывеску паба.
В желудке у Даррена что-то жалобно заурчало. Молодой человек подошел ближе. На двери было написано, что сегодня в пабе «ирландская ночь».
Даррен не смог сдержать улыбку. Пять минут спустя он уже сидел за столиком и заказывал себе кружку красного ирландского пива и булочку с начинкой.
Получив заказ, он, ссутулившись, сел вполоборота к остальным посетителям, чтобы у них не было возможности его разглядеть.
Бармен и официанты были заняты и не обращали на Даррена никакого внимания, как и посетители паба.
Даррен очень старался радоваться тому, что никто его не узнает, хотя в душе был какой-то неприятный осадок. Он уже допивал свое пиво и собирался уходить, когда в дверях показался небольшого роста лысенький мужчина. На нем был дешевый, безвкусный костюм, который к тому же был велик его обладателю.
Мужчина, оглядевшись, сел рядом с Дарреном, чем очень позабавил последнего.
Вероятно, он увидел во мне родственную душу, усмехнулся про себя Даррен. Жаль, конечно, что на его месте не оказалась какая-нибудь симпатичная девчонка…
Мужчина заказал чизбургер и светлое пиво и после того, как сделал первый глоток, обратился к Даррену:
— Добрый вечер!
— Добрый.
Мужчина посмотрел на Даррена прищурившись.
— Извините меня, я просто забыл свои очки. А контактные линзы буквально сводят меня с ума. Я ношу их только тогда, когда общаюсь со своими клиентами.
— А где вы работаете? — вежливо, пытаясь изобразить искренний интерес, спросил Даррен.
— Я — программист.
Дежурный интерес, прикрывающий скуку, тут же сменился настоящей заинтересованностью.
— Я тоже программист! Кроме шуток!
И очень скоро эти двое были увлечены разговором, которой может возникнуть только между людьми, увлекающимися одним и тем же любимым делом.
Мужчина представился: Харви Шилд.
Он сказал:
— Я удивлен, что мы не встречались раньше. В какой фирме вы работаете?
— Я совсем недавно приехал в Сиэтл.
— Послушайте, мне нужен программист. У нас большой заказ. И нет времени на поиски сотрудника через газету, журнал или Интернет. Понимаете? Вы могли бы согласиться поработать со мной некоторое время по контракту?
Даррен в недоумении уставился на своего собеседника. Он не собирался работать в Сиэтле. К тому же, насколько ему было известно, программисты работали двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. С другой стороны, он слишком часто отвлекался от своей программы, думая о рыжеволосой соседке. А работа могла бы помочь ему отвлечься, к тому же у него появился бы шанс усовершенствовать свои знания и всегда можно было бы посоветоваться с этим Харви Шилдом. Да и дополнительный заработок ему не помешает, пока он живет в Сиэтле.
— Я согласен, — Даррен протянул свою руку новому знакомому, довольный тем, что решил совершить прогулку по городу и зашел в этот паб.
Даррен шел домой, испытывая какую-то детскую радость. У него было отличное настроение. И еще: он никогда раньше так не радовался тому, что у него появилась работа. А у него теперь есть новая работа! Он устроился на работу без каких-либо справок и рекомендательных писем из фирмы своего отца. Это здорово!
Он подошел к дому. Чтобы подняться к себе, ему нужно было пройти мимо двери квартиры Кейт. На полке для почты лежал журнал, на обложке которого красовалась его, Даррена, фотография.
Молодой человек поморщился, наклонился и поднял журнал. Бормоча проклятия, он перелистывал страницы, его очки по обыкновению сползли на нос, и он потянулся их поправлять, когда услышал голос Кейт:
— Почему бы вам не выписывать журнал самому, вместо того, чтобы подбирать чужую почту?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лучший подарок для женщины - Нэнси Уоррен - Короткие любовные романы
- Кольцо на пальце - Нэнси Уоррен - Короткие любовные романы
- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы
- Вместе или врозь - Эмили Джордж - Короткие любовные романы
- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Где бы ты ни был... - Кара Уилсон - Короткие любовные романы
- Воздушный поцелуй - Мелани Милберн - Короткие любовные романы
- Его девочка (СИ) - Вебер Софи - Короткие любовные романы
- Я не верю тебе! - Нэнси Хейл - Короткие любовные романы
- Райский поцелуй - Джанель Денисон - Короткие любовные романы