Рейтинговые книги
Читем онлайн Соблазнитель из Канады - Сандра Филд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 34

Неподалеку она приглядела хорошо видное с тропинки лесное озерко, которое идеально подойдет для воплощения ее плана. В жаркий день нет ничего необычного в желании освежиться. Нелл успела переодеться в темно-синий купальник, высоко открывавший стройные бедра, и опасливо попробовала узкой ступней коричневую от озерной травы воду. Она терпеть не могла водоросли; ее передергивало от их скользких, как угри, щупалец, но именно на них, облепивших донные камни, легко было «поскользнуться»...

Сначала послышался приближающийся стрекот лодочного мотора, и для Нелл он послужил сигналом: пора! Она скользнула в воду, и у нее перехватило дыхание от разом сковавшего ее холода: со дна били ледяные ключи. Оставалось надеяться, что Кайл не заставит себя долго ждать, и она не успеет тут окоченеть по-настоящему. Зашелестели раздвигаемые ветки, послышались тяжелые шаги, и на тропе показался Кайл — высокие болотные сапоги, полинявшие джинсы и ослепительно белая майка. Сейчас он выйдет из-за поворота и поравняется с ней... Нелл решила, что самое время выбираться на берег, и поставила ногу на круглый камень. Нога соскользнула. Тогда Нелл попробовала дотянуться до обломка скалы, наполовину торчавшего над водой. В это время течение прибило к ней клубок водорослей, и она, почувствовав на бедре их скользкую липкость, поспешила обеими руками откинуть от себя эту гадость. Снова поскользнулась, упала на колено, угодив на что-то острое — осколок то ли камня, то ли стекла. От всамделишной резкой боли потеряла равновесие, со вскриком опрокинулась навзничь, хлебнула безвкусной воды, рванулась на поверхность, пытаясь подтянуться на руках и, как о терку, обдирая бедро о камни.

— Хватайся за мою руку! — услышала она приказ и, беспрекословно повинуясь спасительному голосу, ухватилась за протянутую руку. Кайл буквально выдернул ее из каменно-травяных силков, и она, обмякнув в сильных руках, едва сумела выговорить «спасибо» дрожащими губами.

— Пусть это послужит тебе уроком. Никогда не ходи купаться в одиночку, Нелл. — Кайл говорил с ней как с провинившимся ребенком.

Колено подгибалось от боли, невыносимо саднило бедро. «Так мне и надо за вранье», — подумала Нелл. Но, как бы там ни было, все получилось прекрасно, ведь она снова рядом с ним, что бы он там ни наговорил вчера...

Ее начало знобить — может, от холода, а может, и от жара, что так мощно источало прижатое к ней тело.

— Кажется, я вновь оказался в нужном месте в нужное время, а? — Кайл добродушно хмыкнул, но тут же не на шутку встревожился: — Господи, да ты вся в крови!

Нелл оглядела себя: ссадина на бедре сочилась кровью, на разбитое колено было страшно глядеть.

— Я поранилась о камни...

— Тебе нужен телохранитель, — с мягкой укоризной сказал он, и ей вдруг стало горько, но не за свою дурацкую затею.

— Кайл... — начала она и запнулась от волнения, — вчера я пришла совсем не для того, чтобы соблазнить тебя...

— Рану надо промыть. Давай-ка я отнесу тебя к Конраду.

— Ты слышал меня?

— Вчера я был не в духе.

— В следующий раз, когда будешь не в духе, не вздумай срывать свою злость на мне.

— Слушаюсь, мэм, — с насмешливой покорностью согласился он.

Лицо Кайла было так близко, что она легко могла дотронуться до его губ и без труда заглянуть в глаза.

— Помнишь, ты сравнил мои глаза с цветами? А твои глаза — как небо в поздние сумерки, уже не синее, но еще не черное.

— Пошли к Конраду, — хрипло сказал он, и в вечерних глазах, как звезды в небе, зажглись мерцающие искры. — Хотя больше всего мне сейчас хочется заняться с тобой любовью.

Нелл всем существом отозвалась на эти слова, но Кайл не дал ей осознать их как следует и вручил ей удочку, наказав беречь пуще зеницы ока.

— Это подарок Элси, и Конрад не переживет, если она сломается. — Он взял Нелл на руки, и она обхватила его за шею.

— Учти, я тяжелая.

— Тут недалеко, — ответил он.

— Ты должен был сказать, что я легче перышка и нести меня — одно удовольствие, — наставительно сказала Нелл, притворно надувая губы.

— Тогда бы я соврал, — рассмеялся Кайл, и от его смеха к ней вновь вернулось уже изведанное ощущение ни с чем не сравнимого счастья, и она тоже рассмеялась. Кайл наклонился к ней, прижался к ее рту, и, послушная его языку, Нелл ответила на поцелуй, чувствуя, как жаркая волна всколыхнулась в ней.

— Поосторожнее с удилищем, юная леди, — внезапно вспугнул их чей-то голос.

Кайл опустил ее на землю.

— Привет, Конрад. Знакомься, это — Нелл.

Высокий крепкий старик с волосами белыми, как перья чаек, рассматривал Нелл, все больше мрачнея лицом.

— Кто такая?

Нелл стало не по себе от пристального взгляда ярко-голубых с лиловыми проблесками глаз, настолько похожих на ее собственные, что ей показалось, будто она смотрится в зеркало. Она так растерялась от внезапно обнаруженного сходства, что не нашлась что сказать.

— Нелл только вчера приехала. Остановилась у Мери, — не совсем на вопрос ответил за нее Кайл.

Конрад забрал у нее удочку и спросил:

— Язык проглотила? Откуда тебя принесло?

Сейчас или никогда! Нелл вздохнула поглубже, набираясь храбрости.

— Я приехала из Мидделховена, это в Голландии. А мама родом из Клейнмиера, — с вызовом добавила она, видя, как бледнеют испещренные морщинами щеки.

— Мы тут не слишком жалуем приезжих, — сдвинув седые клочковатые брови и тяжело роняя слова, проговорил старик.

— Хотя сами и пользуетесь их гостеприимством? — не уступала Нелл.

— Да что с тобой, Конрад? — недоумевал Кайл, наблюдая за их перепалкой. — Она повредила ногу, и я понес ее к тебе. Мне и в голову не приходило, что ты можешь быть против.

— Значит, не слишком умная голова. — Старик по-прежнему не сводил с Нелл колючих глаз. — А впрочем, поступай как знаешь. Элси дома. Скажи ей, что я буду в сарае. — И, больше не говоря ни слова, он пошел прочь, неся в руке удилище как штык.

«Надо было написать ему, — ругала себя Нелл. — Не догадалась! И будь он хоть трижды задирист, как боевой петух, мне бы следовало уважать его возраст». Она тут же испугалась, что Кайл заподозрит неладное, и выпалила скороговоркой:

— Какая досада, а ведь поначалу все местные жители показались мне такими дружелюбными...

— Конрад, конечно, не сахар, но такого я от него не ожидал, — вслух недоумевал Кайл. — Будто ты ему соли на рану насыпала...

Нелл не могла допустить, чтобы он догадался, насколько близок к истине: Конрад явно припомнил не самое приятное время в своей жизни, и его враждебность означала для Нелл крушение всех ее надежд на обретение новой родины и новой семьи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазнитель из Канады - Сандра Филд бесплатно.
Похожие на Соблазнитель из Канады - Сандра Филд книги

Оставить комментарий