Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня совсем отпустило и сразу всем странностям нашлось объяснение. За исключением утреннего купания. Но тут, уверена, тоже всё разъяснится. Надо только немного подождать.
— Если вы примите предложение хозяина нашего представления, то станете частью команды, — продолжил скелет. — Господин Эшхар, который играет роль Тёмного Властелина и совершенно с ней сжился, желает устранить возникшее между вами недоразумение и приглашает вас на завтрак. У него есть весьма заманчивое предложение. Позвольте проводить вас к нему!
— Не думаю, что это хорошая идея. Ему лучше сразу отправить меня домой, — поспешно возразила я, поскольку видеть этого чернявого злобного мужчину лишний раз у меня не возникло и тени желания. — Я его, видимо, безумно раздражаю.
— Моя госпожа, его всё и вся раздражает, на то он и Тёмный Властелин. По роли так положено. Только Мушке он не способен почти ни в чём отказать. Единственная дочь, знаете ли. Других детей у него нет.
Я злорадно подумала: «С такой внешностью и мерзопакостным характером больше может и не быть. Кто ж с таким уживётся? Если даже «демоница» сбежала!»
Вслух же я продолжила:
— Принимаю предложение вашего хозяина только потому, что хочу порадовать Мушку.
Белокурый ангелочек с бирюзовыми глазками и аккуратными рожками до этой минуты с удивлением взиравший на «скелета», пронзительно завизжал и бросился ко мне, вереща:
— Какая же ты хорошая, тётя Даша. С тобой мы всем покажем, как надо стрелять из лука!
Щенок с радостным тявканьем тоже подбежал и запрыгал вокруг меня. Он делал попытки лизнуть мне ногу, нетерпеливо поскуливал и заглядывал в глаза.
Моя радость! Разве можно их не полюбить?
Разумеется, я не выдержала, подхватила пушистую кроху, другой рукой прижала к себе девочку и почувствовала себя очень счастливой. Приятно, когда ты кому-то нужен. Боюсь, отказаться от предложения «Тёмного Властелина» я не смогу.
В столовую мы направились целой процессией. Впереди неспешно вышагивал, указывая дорогу, лорд Готард тьер Рийн, так просил называть себя «скелет». За ним шла я, держа в одной руке мухобойку, в другой сжимая ладошку идущей рядом Мушки. Пушистый малыш лежал на плече девочки, с интересом разглядывая круглыми чёрными глазками незнакомую местность.
Когда мы выходили из комнаты, произошёл небольшой инцидент. Скелет резко распахнул дверь, ударив по лбу ту самую пышноюбочную даму, которую ранее выгнала я. Что она делала под дверью? Подглядывала и подслушивала, наверное. Во всяком случае, вид у неё был смущённый и испуганный.
— О! Прошу прощения, уважаемая леди! — вскричал скелет, отвесив даме низкий поклон. — Не знал, что вы стоите за дверью.
Уважаемая леди резко покраснела и, бормоча что-то себе под нос, дала дёру. Мы с Мушкой понимающе переглянулись и пошагали своей дорогой. Нас ждал завтрак и «заманчивое предложение».
Столовая — большая полупустая комната, производила унылое впечатление. Мрачные и тёмные тона настраивали на бесконечно минорное настроение на грани роскошного депрессняка с ночными кошмарами на десерт. Фу!
Лорд Эшхар помещению красоты и уюта не добавлял. Мелкий, чернявый, злобный господин одиноко восседал за длинным, уставленным блюдами столом и сосредоточенно жевал, не обращая ни малейшего внимания на окружающее. По-моему, он даже не заметил, что мы вошли.
Н-да! Местный «король» был совершенно не в моём вкусе. Как только у него получилась такая очаровательная и умная дочь? Удивительно!
Готард тьер Рийн галантно отодвинул стул из красного дерева и вежливо произнёс:
— Позвольте поухаживать за вами, прекрасная леди.
Обижать приятного господина мне не хотелось, поэтому я изобразила что-то похожее на реверанс и присела на сидение, мягкое и удобное. На нём лежала бархатная подушечка благородного тёмно-синего цвета с богатым золотым шитьём.
Мушку усадили рядом. Щенка доверили отказавшемуся садиться за стол Готарду.
— Я сыт, миледи. Благодарю за заботу, — только и сказал он.
Настаивать я не стала, не хозяйка же. А местный властитель продолжал есть. Кажется, за те минуты, что мы устраивались за столом, он уничтожил несколько блюд. И где в нём только помещается столько продуктов?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})По знаку скелета незнакомая служанка наложила мне тушёные овощи и большой кусок жареного мяса. Не совсем то, что я привыкла есть на завтрак, но привередничать не стала. Впечатлила скорость, с которой со стола исчезали блюда. Эдак замешкаешься и вовсе останешься голодной. А мне сейчас нужны будут силы и энергия для непростого разговора. А может даже, придётся спасаться бегством от сумасшедшего хозяина этого шоу. Короче, с сытым желудком жить на свете намного веселее.
Мушка быстро поела, забрала щенка у скелета, сунула его под мышку и подбежала к отцу. Шепнула ему несколько слов, получила кивок в ответ.
Хотя мне показалось, что он даже не слышал просьбы девочки, а кивнул потому, что в этот момент слуга, стоявший с другой стороны, предлагал ему вина.
Но Мушка расценила жест отца как согласие. Радостно взвизгнув, она восторженно чмокнула отца в ближайшую к ней руку и умчалась, подпрыгивая на одной ножке, напевая только что придуманную песенку:
— Жу-жу-жу, жу-жу-жу,
Я победу заслужу!
Жу-жу-жу, жу-жу-жу,
Посмотри, что покажу!
Я проводила её взглядом и посмотрела на хозяина стола. Нет, всё-таки он не здоров. Невозможно столько жрать и быть таким тощим. Так не бывает.
И тут меня накрыла страшная догадка. Прямо ошеломила.
Вай, беда-то какая!
Я по-новому взглянула на отца Мушки. Сердце болезненно сжалось от жалости, на глаза навернулись слёзы. И не успела я хорошенько обдумать пришедшую в голову мысль, как с моих губ сорвалось сострадательное:
— Господин Эшхар, почему вы не покажетесь доктору? У вас же глисты!
Глава 10
За спиной что-то тревожно громыхнуло. А над моим ухом тут же зазвучал предостерегающий голос Готарда:
— Госпожа Мухина, не стоит портить аппетит нашему господину!
И то верно. Чего это я за столом о таких вещах?
Ой, как нехорошо получилось! Ляпнула, так ляпнула.
Почувствовала смущение, бросила на Эшхара покаянный взгляд. К счастью, он мой вопрос не услышал, так как увлечённо обсасывал косточку какой-то птички и на внешние раздражители внимания не обращал.
Я решила последовать его примеру, оперативно расправилась со своей порцией мяса, взяла добавку овощей. От вина категорически отказалась:
— Благодарю, лорд Готард. Договоры полагается заключать на трезвую голову.
Семён Семёныч всегда предупреждал своих подопечных: «Спортсмену пить — извилинам вредить!»
А мне сейчас нужен свежий, не замутнённый хмелем разум. От этих любителей пудрить мозги можно ожидать чего угодно. Отвлекут внимание, а потом — раз и нафокусничают в контракте!
Подняла глаза на хозяина замка, поймала цепкий взгляд. На лице его проступила нехорошая ухмылка. Видимо, он имеет свои планы на мой счёт.
Притворяется гостеприимным хозяином. Хочет, чтобы я расслабилась, размягчилась, отвлеклась. Меня же явно презирает. А на мухобоечку мою любимую посматривает с большой опаской.
И на еду больше не глядит. Вот даже тарелку от себя оттолкнул. Показательно так, недовольно. Типа, что это вы мне подсовываете?
Такую моську скривил, будто не он только что на наших глазах прикончил недельный продуктовый запас небольшого российского семейства.
Неужто наелся? Нет, мне правда любопытно.
Открыла рот, чтобы поинтересоваться, но кормилец местных гельминтов заговорил раньше.
— Мушке архи важно победить в детском турнире по стрельбе из лука. Я слышал, вы искусны в этом занятии. Предлагаю вам поступить ко мне на службу.
— Вы предлагаете мне участвовать в вашем телевизионном проекте, господин Эшхар? — уточнила я, мгновенно отбросив мысли о брюнете и его ненасытных питомцах. — В качестве кого?
Как-то странно выражается этот чудак. С ним надо держать ухо востро, а то облапошит и фамилию не спросит.
- Семь нот волшебства (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Хозяйка магической фабрики, будь моей женой! (СИ) - Герр Ольга - Юмористическая фантастика
- Иноземия, или туда и снова туда - Михаил Высоцкий - Юмористическая фантастика
- Лунаэли не сдаются, или Эльфийское кольцо (СИ) - Амеличева Елена - Юмористическая фантастика
- Не умерла и ладно (СИ) - Громова Юлия - Юмористическая фантастика
- Народ - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Фу такими быть! Или Мистер и Миссис Фу (СИ) - Юраш Кристина - Юмористическая фантастика
- Обручённая с Тёмным Богом (СИ) - Шейл Рианнон - Юмористическая фантастика
- Сказ про корабль-призрак - Михаил Станиславович Татаринов - Поэзия / Прочее / Юмористическая фантастика
- Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки - Соня Марей - Попаданцы / Юмористическая фантастика