Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очевидно, - признал Ботакс. - Непривычная обстановка может продлить данную стадию. Так как я знаю, что вам это было бы неприятно, эту часть ритуала я выполню сам. В космических рассказах часто описывается, как с делом справляются существа из других миров. Например, здесь - он покопался в своих записках, - действует совершенно омерзительное создание! Они не могли себе даже представить таких красавцев как мы.
– Продолжайте, продолжайте! Не тяните время! приказал капитан.
– Да... Вот "Чудовище ринулось к девушке. 3аливаясь слезами и отчаянно крича, она оказалась в объятиях монстра. Когти проскребли по ее трепещущему телу, сдирая юбку лохмотьями". Видите, туземное существо кричит от возбуждения, ощущая удаление покровов.
– Тогда действуйте, Ботакс! Только, пожалуйста, не допускайте визгов. Я весь дрожу от этих звуковых волн.
Ботакс вежливо обратился к Мардж:
– Если вы не возражаете...
Мардж скверно выругалась.
– Не прикасайся! Не прикасайся мерзкая тварь! Ты испачкаешь мне платье! А оно стоит двадцать четыре доллара. Отойди чудовище! - Она отчаянно пыталась защититься от непрошеных рук. - Ладно, я сама сниму его.
Мардж потянула молнию и бросила гордый взгляд на Чарли.
– Не смейте глядеть!
Чарли пожал плечами и закрыл глаза. Мардж сняла платье.
– Ну, хорошо? Вы довольны?
Капитан Гарм недоуменно постукивал пальцами по столу.
– Это и есть грудь? А почему другое создание отвернуло голову?
– Нерасположение. Нерасположение! - уверенно заявил Ботакс. - Кроме того, нужно удалить и другие кожи. Обнаженную грудь постоянно описывают в виде шаров цвета слоновой кости. Вот у меня здесь рисунки из этих фантастических рассказов.
Капитан задумчиво переводил взгляд с иллюстрации на Мардж и обратно.
– Что такое "слоновая кость"?
– Вещество, из которого состоят клыки одного большого животного.
– Ага! - Капитан Гарм залился зеленым светом удовольствия. - Теперь все ясно. Меньшая форма принадлежит к воинственной секте, а выпуклости являются оружием, которым она сокрушает врага!
– Нет-нет, они, как я понимаю, мягкие.
Маленькая коричневая рука Ботакса скользнула в направлении объекта разговора; Мардж взвизгнула и отпрянула.
– Какое же тогда у них назначение?
– Мне кажется, - произнес Ботакс с некоторым сомнением, - что они используются для кормления молоди.
– Молодняк их съедает?! - воскликнул ошеломленный капитан.
– Не совсем так. Эти объекты выделяют жидкость, потребляемую молодью.
Капитан страдальчески закрыл голову всеми тремя руками.
– Трехрукое, скользкое, пучеглазое чудовище, - сказала Мардж.
– Верно, - согласился Чарли.
– Ладно, ладно, бесстыдник. Побольше следите за своими глазами!
– Поверьте, я стараюсь не смотреть...
Ботакс вновь приблизился.
– Мадам, не могли бы вы снять все остальное?
Мардж сжалась.
– Никогда!
– В таком случае это сделаю, я если позволите.
– Не прикасайтесь! О боже, боже... Хорошо сама сниму.
Делая то, что обещала, Мардж бормотала себе под нос и бросала в сторону Чарли гневные взгляды.
– Ничего не происходит, - заметил капитан в глубоком разочаровании. - Это, должно быть, бракованный экземпляр.
Ботакс принял реплику на свой счет.
– Сэр!
– Но грудь этого создания вовсе не похожа на шары, кроме того, она почти бесцветна.
– Ерунда, - возразил Ботакс. - Надо считаться с возможностью естественных отклонений. Впрочем, мы спросим у самого существа. - Он повернулся к Мардж. - Мадам, с вашей грудью все в порядке?
Глаза Мардж широко раскрылись, и некоторое время она не могла даже дышать.
– Вот уж, - наконец проговорила она. - Может, я и не Джина Лоллобриджида и не Анита Экберг, но у меня все в порядке, благодарю вас... О-о, если бы Эд был здесь! - Она повернулась к Чарли. - Эй, скажите этому пучеглазому чудовищу, что я вполне развита!
– Э-э, - осмелился заметить Чарли. - Вы забываете, что я не смотрю.
– О да, вы уж не смотрите. Такие типы только и знают, что похотливо глазеть на женщин. Можете чуть-чуть взглянуть, но не больше, если в вас есть хоть что-то от джентльмена, чему я, разумеется, не верю.
– Ну, - промолвил Чарли, - я не хотел бы оказаться замешанным в таком деликатном деле, но полагаю, что у вас все в норме.
– Полагаете?! Вы что, слепой? К вашему сведению, я однажды была претенденткой на звание Мисс Бруклин, и если проигрывала, так это - линия талии, а не..
– Конечно, конечно... Грудь восхитительна, честно. Чарли энергично кивнул Ботаксу. - В полном порядке. Я не специалист, вы понимаете, но по мне она хороша.
Мардж успокоилась.
Ботакс почувствовал прилив сил.
– Большая форма проявляет интерес, капитан. Стимул работает. Теперь - последняя стадия.
– В чем она заключается?
– Сущность ее состоит в том, что аппарат речи и поглощения пищи одного существа накладывается на аналогичный аппарат другого. Позвольте мне для этого процесса ввести такую вспышку: "поцелуй".
– Меня тошнит от этой мерзости... - простонал капитан.
– Это кульминация. Во всех историях после того, как кожи удалены, формы обхватывают друг друга конечностями и предаются горячим поцелуям. Вот один пример, взятый наугад. "Он схватил девушку и жадно приник к ее пылающим губам".
– Может быть, одно существо пожирает другое? предположил капитан.
– Ничего подобного,- нетерпеливо возразил Ботакс, - Это жгучие поцелуи.
– Жгучие? Происходит сгорание?
– Очевидно, нет. Тут, вероятно, подчеркивается факт повышения температуры. Чем выше температура, тем успешнее, надо полагать, происходит производство молоди. Без этой ступени потомство получить невозможно. Это и есть сотрудничество, о котором я говорил.
– И все?
– Все, - подтвердил Ботакс. - Ни в одном из рассказов, даже в тех, что печатаются в "Плейбое", я не нашел описания какой-либо дальнейшей активности, связанной с детопроизводством. Иногда описание поцелуев завершают серией точек, но, я полагаю, что это обозначает просто большее число поцелуев. Один поцелуй на каждую точку, когда хотят произвести целое множество молоди.
– Только одного, пожалуйста, и немедленно.
– Разумеется, капитан.
Ботакс торжественно произнес.
– Сэр, поцелуйте, пожалуйста, леди.
– Послушайте, я не могу двинуться, - сказал Чарли.
– Конечно, я освобожу вас.
– Леди это может не понравиться.
– Уж будьте уверены, мне это не понравится! Держитесь от меня подальше! - прошипела Мардж.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 5 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Экологическое равновесие (сборник) - Джеймс Шмиц - Научная Фантастика
- Космический Рейнджер - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- А. Азимов, Г. Уэллс - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Немезида (перевод Ю. Соколова) - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Немезида (перевод Ю. Соколова) - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Постоянная должность - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Дом в тысячу этажей - Ян Вайсс - Научная Фантастика