Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мадам, может, не стоит их сердить? Мы можем.., ну... только сделать вид.
Она колебалась, сознавая справедливость опасения.
– Ну, ладно. Но чтоб без всяких штучек! Я не привыкла целоваться с каждым встречным!
– Разумеется, мадам. Уверяю вас, это не моя затея.
Мардж сердито бормотала.
– Гадкие чудовища! Ишь...
Чарли приблизился, смущенно положил руки на голые плечи Мардж, и их губы встретились.
Капитан Гарм раздраженно вспыхнул:
– Я не чувствую повышения температуры.
Его тепловоспринимающие усики полностью распрямились и дрожали на голове.
– Я тоже - растерянно признался Ботакс. - Но мы все делали в точности как написано в - этих историях.
Пожалуй, его конечности должны быть более распростертыми. О, вот так... Смотрите, действует!
Почти случайно рука Чарли скользнула вдоль мягкого обнаженного торса Мардж. На миг она, казалось, приникла к нему, затем внезапно отдернулась.
– Отпустите! - прошипела Мардж. Неожиданно она сжала зубы, и Чарли с диким криком отскочил в сторону, зализывая кровоточащую нижнюю губу.
– За что, мадам? - воскликнул он жалобно.
– Мы договорились только делать вид. Что вы на меня уставились? Господи, ну и в компанию я попала!
Капитан Гарм быстро засиял голубым и желтым.
– Все закончено? Сколько теперь нужно ждать?
– Мне кажется, это происходит сразу. Сами знаете, когда вы почкуетесь - вы почкуетесь.
– Да? После всего того, что я здесь видел, не думаю, что когда-нибудь смогу почковаться. Пожалуйста, заканчивайте побыстрее.
– Один момент, капитан.
Однако время шло, и сияние капитана медленно становилось мрачно-оранжевым, а Ботакс почти угас. Наконец Ботакс спросил:
– Простите, мадам, когда вы будете почковаться?
– Когда я буду что?
– Производить потомство.
– У меня уже есть ребенок.
– Я имею в виду производить потомство сейчас.
– Но я еще не готова для другого ребенка.
– Что, что? - потребовал капитан. - Что она говорит?
– Кажется, - слабо произнес Ботакс, - пока она не намерена иметь маленького.
Капитан яростно вспыхнул всеми цветами радуги.
– Вы знаете, что я думаю, Исследователь? Я думаю, что у вас больное извращенное мышление. С этими существами ничего не происходит. Между ними нет никакого сотрудничества, и не появляется никакая молодь. Я думаю, что это два разных вида, а вы валяете со мной дурака!
– Но капитан, - начал Ботакс.
– Молчать! - рявкнул Гарм. - Не спорьте со мной. С меня достаточно. Вы домогались личной славы и наград, и я позабочусь, чтобы вы их не получили. Немедленно избавьтесь от этих созданий! Отдайте им их кожи и верните на то место, откуда взяли. Все расходы, связанные с поддержанием Временного Стасиса будут вычтены из вашей зарплаты.
– Но капитан...
– Это приказ! - Гарм метнул на Ботакса испепеляющий взгляд. Один вид, две формы, груди, поцелуи, сотрудничество. Вы болван, Исследователь, извращенное и больное - да-да- больное существо! Дрожа всеми членами, Ботакс стал настраивать приборы.
Они стояли на пустынном перроне, дико озираясь по сторонам. Сгущались сумерки, и подходящий поезд давал знать о себе приближающимся гулом.
– Неужели все это на самом деле было? - неожиданно спросила Мардж.
Чарли кивнул.
– Отчетливо помню.
– Нам никто не поверит.
– Послушайте, я сожалею, что вы были поставлены в неловкое положение. Это не моя вина.
– Конечно, понимаю.
Мардж, потупившись, изучала деревянную платформу под ногами. Поезд приближался.
– Э-э... Вы вовсе не были плохи. То есть вы были изумительны, только я не решался вам сказать.
– Может, не откажетесь выпить со мной чашечку кофе для успокоения? Моя жена ее пока нет.
– Правда?! И Эд уехал за город на уик-энд, так что меня ждет пустая квартира. Наш мальчик у моей мамы, - пояснила Мардж.
Поезд подъехал, но они уже шли по улице. В баре они позволили себе чуть-чуть выпить, а потом Чарли не мог отпустить ее одну в темноте и, естественно, проводил домой. Конечно, Мардж была обязана пригласить его зайти.
Тем временем в космическом корабле несчастный Ботакс предпринимал последнюю попытку доказать свою правоту. Пока Гарм готовил корабль к отлету, Ботакс торопливо установил узколучевой видеоэкран. Он сфокусировал луч на Чарли и
Мардж в ее квартире. Усики Ботаса напряглись, а глаза засияли переливчатым светом.
– Капитан Гарм! Капитан! Посмотрите, что они сейчас делают!
Но в это мгновение корабль вышел из Временного Стасиса.
Машина - победитель
The Machine that Won the War (1961)Перевод: В. Баканов
Даже в безмолвных коридорах Мультивака царил праздничный дух.
Тишина и покой уже сами по себе говорили о многом. Впервые за последние несколько лет не мельтешили в лабиринтах взмыленные техники, не мигали лампочки, иссякли потоки входной и выходной информации.
Разумеется, так долго не продлится - этого не позволят нужды мирной жизни. И все же день, может быть, неделю даже Мультивак будет праздновать победу и отдыхать.
Ламар Свифт снял военную фуражку и, устремив взгляд в пустой коридор гигантского компьютера, тяжело опустился на стул. Форма, к которой он так и не смог привыкнуть, топорщилась на нем тяжелыми уродливыми складками.
– Даже представить себе трудно, что война с суперпотоком окончена. Я до сих пор не могу спокойно смотреть на небо, - сказал он. - Как же мне надоело это военное положение!
Оба спутника директора-распорядителя Солнечной Федерации были моложе Свифта, менее седые и уставшие.
– Подумать только! - воскликнул Джон Гендерсон. - Какой же дьявольски хитрый был этот суперпоток. Мало того, что он бомбардировал нас неизвестно откуда возникающими метеоритами, - он еще и проглатывал наши зонды-разведчики. Теперь-то все мы наконец сможем как следует отоспаться.
– Это все Мультивак, - сказал Свифт, бросив взгляд на невозмутимого Яблонского, который в течение войны был Главным Интерпретатором решений машинного оракула.
Яблонский пожал плечами и машинально потянулся за сигаретой, но передумал. Ему одному разрешалось курить в подземных туннелях Мультивака, но он старался не пользоваться этой привилегией.
– Да, так говорят. - Его толстый большой палец неторопливо показал вверх.
– Ревнуешь, Макс?
– К спасителю человечества? - Яблонский снисходительно улыбнулся. Отчего же? Пускай себе превозносят Мультивак - ведь эта машина выиграла войну.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 5 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Экологическое равновесие (сборник) - Джеймс Шмиц - Научная Фантастика
- Космический Рейнджер - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- А. Азимов, Г. Уэллс - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Немезида (перевод Ю. Соколова) - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Немезида (перевод Ю. Соколова) - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Постоянная должность - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Дом в тысячу этажей - Ян Вайсс - Научная Фантастика