Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ихтарион:
Нет. Нет. Не говори так.
Голос-Богов:
И мое имя должно стать проклятием на устах многих народов, ожидающих погибели.
Ихтарион:
Не поддавайся унынию. Все люди должны умереть, но умереть в унынии...
Голос-Богов:
Я предал богов, которые говорили со мной!
Ихтарион:
Не поддавайся унынию.
Голос-Богов:
Я говорю Вам, что предал богов.
Ихтарион:
Слушай меня. И не унывай. Нет никаких богов. Все знают, что никаких богов нет. И Король это знает.
Голос-Богов:
Вы услышали, что Пророк лжет, и поверили, что боги мертвы.
Лудибрас:
Не существует никаких богов. Это всем известно.
Голос-Богов:
Боги есть, и они отомстят Вам. Слушайте, и я расскажу Вам, как это случится. Увы и Вам самим... Слушайте!... Нет, нет, они немы во мраке холмов. Они не сказали мне, потому что я солгал.
Ихтарион:
Ты прав; боги покарают нас. Естественно, что они ничего не говорят сейчас; но
они, разумеется, покарают нас. Посему человек не должен мстить нам, даже если у него имеется на то причина.
Голос-Богов:
Не должен.
Ихтарион:
Напротив, это могло бы еще сильнее прогневить богов, если б человек опередил их, наказывая нас.
Голос-Богов:
Они стремительны; ни один человек не опередит их.
Лудибрас:
Человек мог бы попытаться.
Голос-Богов:
Солнце садится. Я оставлю Вас теперь, ибо я всегда любил вечернее солнце. Я пойду наблюдать, как оно опускается в золотистые облака и творит чудеса с давно знакомыми вещами. За закатом следует ночь, а за злым делом мщение богов.
{Уходит направо.}
Лудибрас:
Он действительно верит в богов.
Ихтарион:
Он столь же безумен, как Королева; мы осмеем безумие, если мы еще увидим пророка. Я думаю, все будут хорошо.
{Палач крадется за Пророком; он одет в темно-красный атласный плащ; он носит кожаный пояс и держит в руках свой рабочий топор.}
Лудибрас:
Его голос был суров, когда он уходил. Я боюсь, он все-таки может предать нас.
Ихтарион:
Это маловероятно. Он думает, что боги покарают нас.
Лудибрас:
Как долго он будет так думать? Капризы Королевы меняются трижды каждый час.
Ихтарион:
Палач подошел очень близко к нему. Он все ближе с каждым часом. У него осталось немного времени для того, чтобы передумать.
Лудибрас:
Он пожелает предать нас, если забудет о своих фантазиях.
Ихтарион:
Палач так и тянется к нему. Он изобрел новый удар в последнее время, но ни на ком его не опробовал с тех пор, как мы прибыли в Тек.
Лудибрас:
Мне не нравится нетерпение палача - Король увидит его и подумает...
Ихтарион:
Взгляни, как низко опустилось солнце; у него нет времени предавать нас. Король еще не появился.
Лудибрас:
Он идет.
Ихтарион:
Но Пророка здесь нет.
Лудибрас:
Нет, его еще нет.
{Входит Король.}
Король Карнос: девы Королевы убедили ее, что нечего бояться. Они просто великолепны; они должны станцевать передо мной. Королева уснет; они просто великолепны. Ах, Ихтарион. Подойди ко мне, Ихтарион.
Лудибрас:
Почему Король призывает Вас?
Король Карнос: Вы были неправы, Ихтарион.
Ихтарион:
Ваше Величество!
Король Карнос: Вы были неправы, когда думали, что Тек не особенно прекрасен.
Ихтарион:
Да, я был неправ, и я весьма виноват перед вами.
Король Карнос: Да, здесь очень красиво по вечерам. Я буду наблюдать, как вечер опускается на дивные орхидеи. Я никогда больше не увижу Барбул-эль-Шарнака. Я буду сидеть и наблюдать, как солнце опускается в заросли орхидей, пока оно не исчезнет, и пока не угаснут все цвета.
Ихтарион:
Здесь теперь так красиво. Как же здесь тихо! Я никогда прежде не видел такого тихого заката.
Король Карнос: Он подобен картине, сделанной умирающим живописцем, но полной красивых цветов. Даже если все эти орхидеи умрут сегодня вечером, их
красота останется нерушимой в памяти.
Лудибрас: {В сторону; Ихтариону} Пророк идет сюда.
Ихтарион:
Ваше Величество, Пророк идет во дворец, а палач - прямо у него за спиной. Если Королева увидит палача, не будет ли она обеспокоена? Не лучше ли убить его сразу? Я подам знак палачу?
Король Карнос: Не теперь. Я сказал: на закате.
Ихтарион:
Ваше Величество, милосерднее убить человека перед закатом солнца. Ведь для
человека естественно любить солнце. Но видеть его закат и знать, что оно не встанет снова - это вторая смерть. Было бы милосердным убить его теперь.
Король Карнос: я сказал - на закате. Будет несправедливо убить его прежде, чем выяснится ложность его пророчества.
Ихтарион:
Но, ваше Величество, мы знаем, что оно ложно. Он тоже знает это.
Король Карнос: Он должен умереть на закате.
Лудибрас:
Ваше Величество, Пророк будет молить о даровании жизни, если его не убьют теперь. И из жалости вы можете его пощадить.
Король Карнос: Не была ли смерть суждена ему словом короля? Я сказал, что он должен умереть на закате.
{Входит пророк. Палач крадется у него за спиной.}
Голос-Богов:
O боги солгали. И боги будут лгать. Я пророчил ложно, и теперь боги будут лгать. Этого не искупить ни моей казнью, ни наказанием других.
{Ихтарион и Лудибрас начинают.}
Ихтарион:
Он все-таки предаст нас...
Голос-Богов:
O, зачем Вы дали моим устам свой голос? O, зачем Вы позволили своему голосу лгать? Столетиями разносилось из города в город: "боги не могут лгать". Кочевники слышали это на равнинах. Обитатели гор слышали это на заре. Теперь все кончено. O Король, дай мне умереть сейчас. Ибо я пророчил ложно, и на закате боги солгут.
Король Карнос: Еще не закат. Не сомневаюсь, ты говорил истину.
{Входит королева.} Как хорошо выглядит Королева. Ее девы просто великолепны.
Лудибрас: {Ихтариону} Даже немного страшно видеть Королеву столь спокойной. Она подобна безветренному закату в зимний день, за которым следует ураган, и водовороты снега скрывают мир.
Ихтарион:
Я не люблю тихие закаты; они заставляют меня думать, что случится нечто. Да, Королева очень спокойна; она будет спать сегодня ночью.
Королева:
Я больше не боюсь. Все дикие фантазии оставили мой мозг. Я часто беспокоила Вас своими мелкими страхами. Теперь они все покоятся с миром, и я не боюсь больше.
Король Карнос: Это хорошо; я очень рад. Вы будете крепко спать сегодня ночью.
Королева:
Спать... Что ж - да, я буду спать. O да, мы все будем спать.
Король Карнос: Ваши девы сказали Вам, что нечего бояться.
Королева:
Нечего бояться? Нет, мелкие страхи меня больше не беспокоят.
Король Карнос: Они сказали Вам, что здесь вообще нечего бояться. Абсолютно нечего.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Экологическое равновесие (сборник) - Джеймс Шмиц - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 5 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Антология мировой фантастики. Том 1. Конец света - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Антология - Павел Вежинов - Научная Фантастика
- Сос ! - Юрий Нестеренко - Научная Фантастика
- Антология мировой фантастики. Том 5. Контакт. Понимание - Стэнли Вейнбаум - Научная Фантастика
- Антология мировой фантастики. Том 7. Космическая одиссея - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- Дочь короля Эльфландии - Лорд Дансени - Научная Фантастика
- Горизонты. Сборник яркой современной фантастики - Антология - Научная Фантастика
- Сейчас +n. Сейчас –n - Роберт Силверберг - Научная Фантастика