Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В другой день граф Луканор беседовал с Патронио, своим советником, и так говорил ему:
— Патронио, некий человек попросил меня помочь ему в его деле, обещая мне за это много всяческих благ, сулящих и почести и выгоды. Я начал оказывать ему помощь, какую только мог. И вот, прежде чем окончилась его тяжба, но когда уже стало ясно, что он ее выиграет, случилось со мной одно обстоятельство, в котором помощь его была для меня крайне необходима. Я попросил его пособить мне, но он отклонил мою просьбу. Впоследствии я еще раз нуждался в его помощи, но он опять мне отказал. И так было во всем, о чем бы я его ни просил. Между тем тяжбы своей он еще не выиграл, и если я захочу, то и не выиграет. Вы знаете, как я полагаюсь на ваш ум; дайте же мне совет, как я должен поступить в данном случае.
— Сеньор граф, — сказал Патронио, — для того чтобы вы поступили как должно, мне хочется, чтобы вы узнали, как поступил с одним деканом из Сант-Яго дон Ильян, великий учитель, проживавший в Толедо.
Граф попросил рассказать, как было дело.
— Сеньор граф, — сказал Патронио, — в Сант-Яго был один декан, которому очень хотелось узнать искусство некромантии. Ему довелось услышать, что дон Ильян из Толедо был самым лучшим из всех современных знатоков этого искусства. Поэтому он отправился в Толедо, чтобы поучиться чернокнижию. Придя в Толедо, он разыскал дом дона Ильяна и застал его в отдаленной комнате за чтением. Дон Ильян принял его очень приветливо и сказал, что ни о чем не будет его расспрашивать, пока хорошенько не подкрепит его едою. Он похвалил декана, отвел ему отличное помещение, снабдил всем, что было необходимо, и дал понять, что был весьма рад его видеть. Когда они подкрепились, декан уединился с доном Ильяном, объяснил, зачем приехал в Толедо, и настоятельно попросил обучить его чернокнижию, которое ему страстно хотелось узнать, Дон Ильян сказал ему, что он, мол, декан и человек очень важный, со временем он может получить высокий пост, а все важные люди, достигнув вершины благополучия и распоряжаясь всем как им угодно, очень скоро забывают услуги, оказанные им другими. Поэтому и он, дон Ильян, боится, что покажет декану свое искусство, а обещанной награды не получит. Декан дал ему слово и заверил, что всегда будет исполнять его волю и поделится с ним всеми благами жизни, которые у него будут. В таких беседах провели они время от завтрака до обеда. Наконец, когда они пришли к соглашению, дон Ильян объявил декану, что некромантии обычно учатся в местах потаенных, а поэтому он сегодня же ночью покажет ему, где они будут находиться во все время обучения. Он взял его за руку и провел в особый покой. Отослав всех прочих слуг, он кликнул одну девушку и велел ей приготовить на обед куропаток, но предупредил, чтобы та не начинала их жарить без его приказания. Затем он попросил декана следовать за собой. Они стали спускаться по прекрасной каменной лестнице и очутились глубоко под землей, так что казалось, будто Тахо шумит над их головой. Дойдя до конца лестницы, они попали в красиво убранную комнату, где было много книг и стол для занятий. Они сели и стали выбирать нужные им книги, как вдруг в дверь вошли два человека и подали декану письмо от архиепископа, его дяди, который сообщал, что он очень болен, и если племянник хочет застать его в живых, пусть немедленно приезжает. Эти вести огорчили декана: с одной стороны, ему было жалко дядю, а с другой, не хотелось бросать только начатое учение. Но все-таки он решил остаться в Толедо и отправил дяде письмо в ответ на его послание. Через три или четыре дня пришли новые посланцы, которые известили декана, что дядя его скончался, что весь капитул уже собрался в церкви и что, вне всякого сомнения, на место покойного выберут именно его. Теперь пусть он не трудится ехать в церковь, потому что лучше, если выборы произойдут в его отсутствие. Через неделю или через восемь дней явились два оруженосца, прекрасно одетые и богато снаряженные. Они подошли к декану, поцеловали ему руку и подали письмо: там сообщалось, что он выбран в архиепископы. Дон Ильян, услышав эти вести, подошел к избранному и возблагодарил бога за то, что счастливая новость достигла декана в его доме. Затем он попросил нового архиепископа в свою очередь оказать и ему милость, а именно — освободившееся теперь деканство предоставить его сыну. Но избранный сказал, что он этого сделать не может, ибо деканство должно перейти к его брату, но что он готов оказать ему всякие другие милости в своей епархии. Пусть только он отправится вместе с ним в Сант-Яго и захватит с собою сына. Они поехали в Сант-Яго и были приняты там весьма приветливо и с большим почетом. Когда они пробыли в Сант-Яго некоторое время, архиепископ получил от папы письмо, извещавшее о назначении его епископом Тулузы и разрешавшее передать свое архиепископство в Сант-Яго, кому он захочет. Дон Ильян, узнав об этом, весьма решительно напомнил ему об их соглашении и просил назначить в Сант-Яго своего сына. Но архиепископ не исполнил просьбы дона Ильяна и на этот раз, ибо хотел уступить свою кафедру дяде, брату отца. Дон Ильян заметил ему, что он обижает его, но, так и быть, он не будет спорить, лишь бы архиепископ загладил свою вину в дальнейшем. Архиепископ дал ему слово и попросил отправиться вместе с ним в Тулузу, захватив и сына. По приезде туда они были очень хорошо приняты и графами и всеми обитателями тех мест. Затем прошло два года, и вновь прибыли посланники папы: на этот раз он делал прежнего декана кардиналом и разрешал передать епархию Тулузы кому угодно. Тогда дон Ильян пошел к кардиналу и сказал, что он много раз
- Божественная комедия - Данте Алигьери - Европейская старинная литература
- Комедия ошибок - Шекспир Уильям - Европейская старинная литература
- Письма - Екатерина Сиенская - Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература
- Младшая Эдда - Снорри - Европейская старинная литература
- Тристан и Изольда - Жозеф Бедье - Европейская старинная литература
- Три вестъётские хроники - Эпосы - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари - Европейская старинная литература
- Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера - Питер Акройд - Европейская старинная литература