Рейтинговые книги
Читем онлайн Приглашение для невесты - Генриетта Рейд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 43

Несмотря на все свои неприятности, Джулия рассмеялась. Конор по сути прав, решила она. Надо же хоть на время отвлечься от всех этих домашних хлопот и трудностей.

Поднимаясь в комнату Уны, Джулия почувствовала, как настроение у нее улучшается. Утро выдалось солнечным, солнце весело играло и поблескивало на реке, которая неспешно несла свои воды вдоль отлогих берегов. «Пожалуй, надену сегодня шелковое платье, — решила Джулия, — и изящную соломенную шляпку», — единственная роскошь, которую она смогла себе позволить. Она знала, что шляпа очень ей идет. А что такого, с вызовом подумала она, да, хочется выглядеть как можно лучше — и пусть несносный Хью Муртаг злится. Не будет ли Уна против ее прогулки? Этот вопрос мучил ее, когда она открывала тяжелую дверь спальни.

Уна сидела на постели, ее изрезанное морщинами лицо казалось бледнее обычного оттого, что она долго не была на воздухе.

— Пойди принеси мне мою любимую пижаму, будь умницей, — крикнула она Джулии, как только увидела ее. — Китти настояла, чтобы я надела эту умопомрачительную вещь. — И она оттянула на себе вылинявший розовый халат, который мешком свисал с ее худых плеч.

Пока Джулия искала в комоде пижаму, Уна хмуро глядела вдаль в открытое окно.

— Доктор Райан — старый осел, — неожиданно заявила она. — Вбил себе в голову, что я должна лежать тут до конца моих дней.

— Как — до конца дней? — Джулия с ужасом повернулась к ней.

Уна раздраженно пожала плечами:

— Ну, я, конечно, немного преувеличила, но я его совершенно не понимаю. Лежу тут, а дом тем временем на глазах разваливается. О нет, я не виню тебя, моя дорогая, — торопливо прибавила она, заметив изменившееся лицо Джулии. — Но сама пойми — я столько лет здесь хозяйничаю, все знаю. Китти — безответственная, легкомысленная особа и во всем следует за Стацией. А тебе нужно немножко отдохнуть и отвлечься от этой рутины. Поезжай в Килбрайд, развейся немного, накупи себе каких-нибудь безделушек. Я всегда так делаю, когда мне все надоедает.

Джулия поспешила ухватиться за это предложение и рассказала ей о своих планах, помогая переодеваться в пижаму.

Уна молча выслушала ее, нервно теребя кружевную оборку рукава длинными худыми пальцами.

— Хью с Эйлин поехали кататься верхом, ты знаешь, до самого Кулмор-Хилл. Наверное, Конор ничего тебе об этом не сказал? Несмотря на его бесспорное очарование, он такой интриган! Будь с ним предельно осторожна, — прибавила Уна.

— Но какое это имеет отношение ко мне? — искренне изумилась Джулия.

— Нет, я ничего не имею в виду. Но почему ты должна избегать Хью? Только из-за того, что Конор сам решил приударить за тобой? Он ведь так поступает с любой симпатичной молодой девушкой!

— За исключением Эйлин, — тихо заметила Джулия.

— О, ему прекрасно известно, что там у него нет ни единого шанса. Она целиком увлечена Хью и больше никого не замечает, а Конор — тот не любит получать от ворот поворот.

— Получается, я для него легкая добыча, не так ли?

Уна недовольно пожала плечами:

— Я просто тебя предупредила. Конор у нас известный волокита, так что не принимай его слишком всерьез. Хотя на мой вкус, он очаровательный шельмец.

Джулия вышла из спальни старой хозяйки подавленная. И даже предстоящая прогулка с Конором, предвещавшая поначалу столько радости, потеряла для нее весь интерес. Уна сумела каким-то образом настроить ее против Конора так, что теперь его шарм и изящные манеры казались просто игрой, таящей скрытую угрозу. Однако Джулия решила, что Уна нарочно нелестно отозвалась о Коноре, чтобы предотвратить любые их попытки к сближению. Это поставило бы под угрозу ее далеко идущие планы.

Когда она спустилась в гостиную в нарядном шелковом платье цвета чайной розы с изящной кружевной отделкой, лицо Конора осветилось при виде ее почти мальчишеским восторгом.

— Ах, ты прекрасна и блистательна, как рассвет над Ирландией, которую еще называют Изумрудным островом, — провозгласил он, нарочно усиливая ирландский акцент. — И сегодня я буду счастливейшим из людей.

— Ты меня не купишь своими дешевыми комплиментами! — Джулия, смеясь, сбежала по последним ступенькам, огляделась вокруг, слегка смущаясь.

Опытный глаз Конора успел заметить ее беглый взгляд, украдкой кинутый по сторонам.

— О, не бойся, прелестная девица, — недовольно сказал он. — Наш неотразимый Хью в данный момент скачет по полям вместе с Эйлин. Наверное, осматривает свои обширные владения и соединяет, как всегда, приятное с полезным. Только бездельники вроде меня могут позволить себе совершенно бескорыстно пригласить на прогулку по реке очаровательную, но глупенькую девушку.

— Почему это глупенькую? — весело откликнулась Джулия, пытаясь скрыть свое замешательство и неловкость от проницательности Конора.

Конор взял ее за руку и решительно повел к двери.

— Потому что ты слишком молода и неопытна, чтобы понять, что перед тобой вполне приличный и во всех отношениях приятный молодой человек, готовый откликнуться на все твои романтические мечтания.

Шагая с молодым человеком по парку к реке, Джулия со все возрастающей тревогой чувствовала, как пальцы Конора все крепче сжимают ее руку. Когда они подошли к берегу, она как можно деликатней высвободила свою руку и тут же была награждена насмешливым замечанием своего спутника:

— Ага… Кое-кто, и я даже могу назвать имя, а это скорее всего Уна, кое-что тебе про меня наговорил. Наверное, тебе сказали, что я большой и страшный волк в овечьей шкуре. Я угадал?

Глава 4

В этот момент они подошли к небольшой пристани, которая примыкала к берегу. Большая новая лодка с яркими веселыми подушками на скамьях покачивалась, привязанная к причалу. Джулия радостно вскрикнула от восторга. К ее облегчению, Конор не обратил внимания, что она так и не ответила на его последний вопрос.

Он помог ей забраться в лодку, вставил весла в уключины, а она восторженно огляделась. Широкую гладь реки золотило полуденное солнце, вода слегка рябила под налетевшим ветерком. Далеко впереди вырисовывались невысокие горы. На мгновение она подумала, не будут ли Хью с Эйлин проезжать здесь по дороге в Кулмор-Хилл. Если случайно они их встретят, то надо держать себя спокойно и равнодушно, решила она. Она поправила широкополую шляпку и изящно откинулась на подушки, а Конор тем временем вывел лодку на середину реки. Ее спутник, несмотря на свои колкости, разглядывал ее с нескрываемым удовольствием.

— У тебя просто изумительное платье, а шляпка… — заметил он. — Могу я тешить себя мыслью, что все это надето специально для меня, чтобы доставить мне удовольствие?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приглашение для невесты - Генриетта Рейд бесплатно.
Похожие на Приглашение для невесты - Генриетта Рейд книги

Оставить комментарий