Рейтинговые книги
Читем онлайн Имена и фамилии. Происхождение и значение - Инна Кублицкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 36

□ Миссионерам — Франциск, Ксаверий, Терезия, Франц Соланус, Леонард.

□ Могильщикам — Антоний-отшельник, Иосиф Ариматейский, Рохус, Тобиас.

□ Морякам — Николай, Христофор, Эразм.

□ Музыкантам — Цецилия, Григорий Великий, Блазиус, Дунстан, Генезиус. Певцам — Амбросий, Арнольд, Блазиус, Генезиус, Иоанн Креститель, Лео, Цецилия, Екатерина Болонская. Хористам — Григорий Великий.

□ Мыловарам — Флориан, Блазиус.

□ Мясникам, колбасникам — Антоний, Варфоломей, Адриан, Маттиас, Николай.

□ Нищим — Эгидий, Алексий, Бенедикт Лабре, Елизавета, Юлиан.

□ Нотариусам, писарям — Марк, Николай, евангелист Иоанн.

□ Ночным сторожам, вахтерам — Петр Алькантарский.

□ Оптикам — Губерт.

□ Охотникам, стрелкам — Эгидий, Кристина, Евстахий, Губерт.

□ Паломникам, пилигримам — Якоб Старший, Алексий, Бригита, Рафаэль, Рохус.

□ Парикмахерам — Людовик IX Французский, Косма, Магдалена.

□ Паромщикам — Кристофор.

□ Печатникам — Августин, Екатерина Александрийская, Людвиг, евангелист Иоанн. Переплетчикам — евангелист Лука, Варфоломей, Целестин, Людвиг, евангелист Иоанн.

□ Писателям — Франциск Сальский, евангелист Иоанн. Поэтам — Михаэль, Григорий Нацианцский, Проспер. Корреспондентам — Франциск Ассизский. Редакторам — Франциск Сальский.

□ Плотникам — Иосиф, Колетта. Деревообделочникам — Винцент, Вольфганг. Обойщикам — Аарон, Людвиг. Столярам — Иосиф.

□ Поварам, кухаркам — Лаврентий, Марта. Пекарям — Гоноратус, Клеменс, Елизавета, Николай, Базиль, Лаврентий.

□ Пожарным — Флориан, Барбара, Лаврентий, Мамерт.

□ Полицейским — Север. Таможенникам — Матвей, Закхей.

□ Портным — Герард, Иоанн Креститель, Адам, Анна, Франциск Ассизкий, Николай, Мартин Турский. Швеям, портнихам — Анна, Люция. Перчаточникам — апостол Варфоломей, отшельник Антоний. Сапожникам — Криспин, Криспиниан, Гангольф, Симон, Теобальд. Ткачам — Павел, ФранцискАссизский, Иоанн Креститель, Якоб Младший, Летус, Николай, Север, Екатерина, Вероника. Шапочникам — Яков Старший, Барбара.

□ Почтальонам — Габриэль, Андриан.

□ Прачкам — Клара, Вероника, Хуна, Мавра, Екатерина Сиенская, Лаврентий.

□ Путешественникам — Иосиф, Николай, Тобиас, Антоний Падуанский, Гертруда, Каспар, Людвиг, Меннас, Рафаэль, Юлиан.

□ Рабочим — Иосиф, Бонавентура, Анна, Марта, Павел. Подмастерьям — Иосиф.

□ Рыбакам, рыболовам — Бенно, Мавриций, Петр, Андрей.

□ Священникам — Иоанн Мария Вьянней. Исповедникам, духовникам — Иоанн Непомук, Магдалена, Петр, Раймунд Пенафортский. Проповедникам — Амброзиус, Иоанн Златоуст, Петр Златослов, Павел. Пономарям — Гвидо. Церковным служащим — Гвидо, Антоний Падуанский, Тарзитий.

□ Скульпторам — Петр, Рейнгольд, Стефан, Вольфганг, Клавдий, евангелист Иоанн, Лука. Художникам — евангелист Лука.

□ Слесарям — апостол Петр, Леонард, Бальдомер, Эгилий. Токарям — Губерт, Иво, Эразм.

□ Слугам, служанкам — Колетта, Марта, Нотбурга, Зита, Анна, Армелла, Бландина, Кристиана, Дула, Зерафия, Сибиллина. Лакеям — Виталий, Адельхейм, Иво, Гвидо.

□ Стекольщикам — евангелист Марк, Лавренций, Лука, Елизавета, Якоб Ульмский.

□ Студентам — Альберт Великий, Алоизий, Иоанн Бергмане, Иоанн Мария Вьянней, Иосиф Купертинский, Людвиг Тулузский, Станислав Костка, Фома Аквинский, Екатерина (для студентов-философов), Августин и Иероним (для теологов). Школьникам — Бенедикт, Григорий Великий, Николай, Касьян.

□ Телевизионщикам — Клара.

□ Теологам — Альберт Великий, Августин.

□ Торговцам — Гомобонус (Гутман), Михаэль, Марк, Франциск Ассизский, Гвидо, Якоб Младший, Меннас. Торговцам скотом — Эгидий, лошадьми — Эгилий, картинами, книгами — евангелист Иоанн, Иоанн Божий, полотном, холстами — Вероника, железом — Петр, зерном, хлебом — Николай, тканями — Иоанн Креститель, Мартин, церковными украшениями — Лидия. Лавочникам — Михаэль, Франциск.

□ Трактирщикам — Авраам, Марта, Закхей, Гоар, Юлиан, Теодот.

□ Трубочистам — Флориан, Иоанн Креститель.

□ Угольщикам, углекопам — Александр, Лаврентий.

□ Узникам, заключенным — Леонхард, Рохус, Вальтер, Барбара, Петр Ноласкус.

□ Философам — Екатерина Александрийская, Фома Аквинский, Юстин.

□ Часовщикам — Эгилий, Петр.

□ Чиновникам — Матвей, Закхей.

□ Экономкам — Марта, Схоластика, Врена, Виборада.

□ Ювелирам — Бернвард, Эгилий, Анастасий, Дунстан.

□ Юристам — Екатерина, Иво, Раймунд Пеннафортский. Судьям — Хрисанф, Иво, Николай, Бриктий Турский, Дарья.

Список святых и сфер их покровительства постоянно пополняется. Не так давно появился святой покровитель Интернета — Исидор Севильский.

Не просто имена

У одного мальчика из римского рода Юлиев жизненные трудности начались еще до рождения. Роды были тяжелые, и в какой-то момент пришлось решать, кому сохранять жизнь — матери или ребенку.

Была проведена операция — мальчик выжил и вдобавок к родовому имени Юлий получил прозвище, впоследствии превратившееся в фамильное имя, — Цезарь (от латинского глагола «рубить, рассекать»). Из-за колебаний в произношении в разные времена в разных странах в русский язык это имя пришло в двух формах — Кесарь (как в святцах) и Цезарь (в литературной традиции). Мы знаем Гая Юлия Цезаря, но операцию, в результате которой он появился на свет, называем кесаревым сечением.

Кроме того, русский язык знаком с более поздними вариантами этого имени. Из истории нам известен коварный итальянец Чезаре Борджиа, в пьесе Шекспира «Двенадцатая ночь» девушка Виола, переодевшись мальчиком, называла себя Цезарио, а Михаил Боярский сыграл испанского дворянина дона Сезара де Базана в одноименном фильме.

Можно добавить, что, хотя это имя есть в православных святцах, у русских оно не встречается.

На этом, вероятно, можно было бы и закончить, если бы не выдающиеся заслуги Гая Юлия Цезаря, полководца и политического деятеля. Признавая его заслуги, римляне превратили его имя в титул императоров. Имя собственное стало именем нарицательным, и книга историка Светония «Жизнь двенадцати цезарей» никого не удивляла своим названием — всякому было понятно, что речь идет о жизнеописаниях римских императоров. Рим пал под напором варваров, но слово «цезарь» («кесарь») осталось.

ПРИМЕЧАНИЕ

Ученые утверждают, что русское слово «царь» имеет общие корни с «цезарем». Довольно долгое время русские употребляли слово «кесарь», говоря об императоре (византийский кесарь, например). Русское слово «цесаревич», означающее наследника престола, произошло также от слова «кесарь». А в немецком «кесарь» превратился в «кайзера».

И не забудьте еще, что в честь именно этого Цезаря назван месяц июль.

Другой римский император, Гай Юлий Цезарь Октавиан, получил почетный титул Август — священный, величественный (первоначально латинское слово «аугустус» обозначало «посвященный Авгуру, римскому жрецу, предсказывающему волю богов по пению и полету птиц»; авис — это «птица»). Чуть позже в честь этого императора месяц секстивиан переименовали в август. Из этого имени образовался титул «августейший», который носили российские императоры. Выражение «августейшие особы» означало царскую семью.

Имя Август сравнительно популярно на Западе, где довольно часто встречаются французская форма этого имени Огюст и английская Огастес. В России оно практически не употребляется, хотя в святцах отмечены женское имя Августа и родственная форма Августин.

Еще один титул добавил франкский король Карл Великий. Впрочем, вот как раз слово «король» в этой фразе будет лишним. До Карла Великого короли назывались иначе (в английском и немецком и сейчас используют древние слова «кинг» и, соответственно, «кениг», родственные русскому слову «князь»). Ратные и политические деяния Карла настолько впечатлили современников, что латинизированную форму его имени Каролус они превратили в титул. В этой форме оно попало и в русский язык, во всяком случае, отмечены случаи его употребления, но позже слово обкаталось и приняло современную форму.

Собственно имя Карл означает «мужественный человек». На Западе это одно из популярных имен, встречается в том числе в виде очень похожих Карлос, Карло, Кароль, но есть и английская форма Чарльз, и французская Шарль. Очень много от этого имени образовано разнообразных женских имен: Карла, Каролина, Карлотта, Шарлотта, Кэрри…

В русские святцы это имя не попало и русскими не употребляется.

Давайте улыбнемся

И напоследок немного поговорим об именах из святцев, звучащих, на наш взгляд, довольно курьезно.

□ Знаете ли вы, что Калюмниоз — не болезнь, а мужское имя?

□ Вот вам еще несколько мужских имен: Вата, Дача, Салон, Силос…

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Имена и фамилии. Происхождение и значение - Инна Кублицкая бесплатно.
Похожие на Имена и фамилии. Происхождение и значение - Инна Кублицкая книги

Оставить комментарий