Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я об этом позабочусь.
Тэлли сглотнула подступивший к горлу ком и облизнула палец, из которого все еще сочилась кровь.
— Значит, мне можно сегодня с тобой, босс? Пожалуйста!
— Думаю, теперь тебе просто придется лететь со мной, — сказала Шэй, печально улыбнувшись. — Но то, что ты увидишь, тебе может не понравиться.
Нью-Красотаун
После того как остальные "резчики" отправились на задание, Шэй и Тэлли загасили костер, встали на скайборды и полетели к городу.
Нью-Красотаун был озарен разноцветными фейерверками — как, впрочем, почти каждую ночь. К шпилям тех зданий, где бушевали вечеринки, были привязаны гондолы воздушных шаров. Горели газовые факелы в увеселительных садах, которые из-за этого были похожи на светящихся змей, ползущих по склонам острова. При вспышках фейерверков самые высокие здания отбрасывали зубчатые тени, и с каждым новым взрывом света улицы выглядели по-новому.
Вблизи от города стали слышны веселые выкрики подвыпивших красоток и красавчиков. На миг у Тэлли возникло странное чувство — будто она дурнушка, глядящая на город с другого берега и с нетерпением ожидающая, когда же ей наконец исполнится шестнадцать. В Нью-Красотаун она не наведывалась с того дня, как стала чрезвычайницей.
— Никогда не тоскуешь по здешней жизни, Шэй-ла? — спросила Тэлли. Они прожили всего два месяца в этом дурманящем раю, а потом… потом возникли осложнения. — Все-таки было довольно забавно.
— Какое там "забавно"! — проворчала Шэй. — Жуть. Нет, уж лучше нормальные мозги.
Тэлли вздохнула: не могла не согласиться. Но порой ясное мышление приносило такую боль… Она тайком лизнула палец, на котором еще была видна красная точка — напоминание о клятве.
Подлетев к острову, Тэлли и Шэй направились вверх вдоль склона, через увеселительные сады. Они проскользнули на скайбордах прямо над головами обнимающихся парочек, но никто их не заметил.
— Говорила я тебе: мы бы тут и без костюмов-невидимок обошлись, Тэлли-ва, — негромко хихикнула Шэй. Ее слова уловила скинтенна Тэлли. — Для этих дурачков мы и так невидимые.
Тэлли промолчала. Она смотрела на новоиспеченных красавцев и красоток, разгуливающих внизу. Они выглядели такими глупыми, такими невежественными — и ничего не знали об опасностях, от которых их следовало уберечь. Да, их жизнь была полна радостей и удовольствий, но все они были безразличны Тэлли. Она не могла позволить Зейну жить такой жизнью.
Неожиданно впереди послышались смех и крики. Они приближались быстро — со скоростью скайборда. Проворно включив механизм костюма-невидимки, Тэлли нырнула в густую крону ближайшей сосны. По парку пронеслась компания скайбордистов. Среди деревьев разносился их истеричный, просто-таки демонический хохот. Тэлли втянула голову в плечи. На ткани костюма появились неровные темные пятна — он всегда подлаживался под окружающую местность.
"Интересно, как в Нью-Красотаун могло пробраться сразу столько уродцев? — изумленно подумала Тэлли. — Хулиганство неплохого уровня…"
Возможно, за этой компанией стоило проследить.
Но тут она увидела лица скайбордистов — красивые, большеглазые, с идеально симметричными чертами лица, без малейших недостатков. Это были красавцы и красотки.
Они промелькнули мимо, вопя во всю глотку, и полетели к реке. Вскоре их голоса смолкли вдали, остался только запах духов и шампанского.
— Босс! Ты видела…
— Да, Тэлли-ва, видела.
Тэлли сглотнула подступивший к горлу ком. Красавцы и красотки скайбордингом не занимались. Для того чтобы держаться на летательной доске, нужны были особые, тренированные рефлексы. Парням и девушкам с затуманенными мозгами этот спорт не годился. Правда, ради острых ощущений красавцы и красотки прыгали с крыш высотных домов, надевая спасательные куртки-парашюты, или катались на воздушных шарах. Для этого особых умений не требовалось.
Эти же обитатели Нью-Красотауна не просто занимались скайбордингом. Они делали это отлично. С тех пор как Тэлли в последний раз побывала здесь, многое изменилось.
Она вспомнила о последнем сообщении Комиссии по чрезвычайным ситуациям. Там говорилось о том, что с каждым днем возрастает число побегов из города, что это просто какая-то эпидемия. Уродцы бежали и бежали за город. Но что будет, если мысли о побеге начнут приходить в голову красавцам и красоткам?
Шэй вывела свой скайборд из укрытия, и камуфляжная окраска ее костюма сменилась: из пятнисто-серого он стал матово-черным.
— Возможно, дымники успели раздать больше капсул, чем мы думали, — сказала Шэй. — Не исключено, что они занимаются этим прямо здесь, в Нью-Красотауне. В конце концов, имея костюмы-невидимки, они могут перемещаться куда угодно.
Тэлли обвела взглядом деревья в парке. В хорошо запрограммированном костюме, как показала устроенная Дэвидом засада, скрыться можно было даже от особых, заостренных чувств чрезвычайников.
— Я кое-что вспомнила, босс. Откуда у дымников взялись эти костюмы? Они же не могли изготовить их сами?
— Исключено. И украсть не могли. Доктор Кейбл говорит, что во всех городах строго следят за оружием, боеприпасами и обмундированием. И никто на всем континенте не сообщал о каких-либо пропажах.
— Ты ей рассказала насчет прошлой ночи?
— Про костюмы-невидимки сказала. А насчет Фаусто и того, что дымники увели у нас скайборды, говорить не стала.
Тэлли задумалась и плавно облетела вокруг газового факела.
— Значит… ты думаешь, что дымники могли раскопать какую-то древнюю технологию ржавников? — спросила она.
— Костюмы-невидимки — это штука для ржавников слишком тонкая. Они только убивать хорошо умели.
Голос Шэй умолк. Посреди деревьев появилась большая компания "тусов". Громко стуча в барабаны, они направились к реке — по всей видимости, на вечеринку. Тэлли попыталась разглядеть их лица. Ей было интересно, выглядят ли эти "тусы" — завсегдатаи балов и вечеринок — умнее, чем те, с кем приходилось сталкиваться ей. Неужто все в Нью-Красотауне слегка поумнели? Возможно, нечто, подобное эффекту нанокапсул, сказывалось даже на тех, кто их не принимал, — ну вот, к примеру, Тэлли почему-то всегда становилась сообразительнее и мыслила четче, когда оказывалась рядом с Зейном.
Как только "тусы" удалились, Шэй сказала:
— Доктор К. считает, что у дымников появились новые друзья. Из города.
— Но ведь костюмы-невидимки есть только у чрезвычайников. С какой стати кому-то из нас…
— Я же не сказала: "из этого города", Тэлли-ва.
— Ох… — еле слышно выговорила Тэлли.
Разные города в дела друг друга, как правило, не вмешивались: могли вспыхнуть слишком опасные конфликты, могла даже разгореться война — вроде той, какая бушевала в эпоху ржавников. Тогда в войну вступили целые континенты, и все сражались за власть, за возможность управлять другими. От одной только мысли, что придется столкнуться с чрезвычайниками из другого города, у Тэлли по спине побежали мурашки…
Тэлли и Шэй приземлились на крышу особняка Пульхера — между пластинами солнечных батарей и кожухами вентиляционных шахт. На крыше стояли несколько красавцев и красоток, но они были зачарованы танцами воздушных шаров и букетами фейерверков. Словом, ничего не заметили.
Странное это было ощущение — снова оказаться на крыше особняка Пульхера. Прошлой зимой Тэлли здесь, можно сказать, жила с Зейном, но теперь все виделось ей иначе. И пахло по-другому. Из вентиляционных решеток распространялись запахи человеческого жилья, совсем не похожие на свежий лесной воздух. Тэлли занервничала, ей сразу стало неуютно и тесно.
— Вот, посмотри, — послышался голос Шэй.
Через скинтенну она отправила Тэлли видеофайл — план здания.
Тэлли открыла файл, и все этажи особняка Пульхера стали прозрачными. Она увидела синие линии и светящиеся шарики. Несколько раз моргнула, пытаясь разобраться в схеме.
- Мятежная - Скотт Вестерфельд - Научная Фантастика
- Бегемот - Скотт Вестерфельд - Научная Фантастика
- Прикосновение - Дэниел Киз - Научная Фантастика
- Темные ямы Луны - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Terra Incognita: Затонувший мир. Выжженный мир. Хрустальный мир (сборник) - Джеймс Баллард - Научная Фантастика
- Прикосновение чужого - Джини Кох - Научная Фантастика
- Скелет - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Краткая история колонизации Луны - Антон Седнин - Альтернативная история / Научная Фантастика / Русская классическая проза
- Ледяной телескоп (сборник) - Михаил Клименко - Научная Фантастика
- Хрустальный шар - Станислав Лем - Научная Фантастика