Рейтинговые книги
Читем онлайн Сыщик Галилей - Кэйго Хигасино

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 38

– И сообщили в полицию.

Акиё кивнула.

– После того как он утром уехал, муж вам не звонил?

– Нет.

– А вы не пытались ему позвонить? Ведь у него наверняка был при себе мобильный телефон.

– Пыталась, много раз. Но не могла дозвониться.

– В чем это выражалось? К примеру, гудок был, но никто не подходил?

– Точно не помню, кажется, на дисплее появлялась надпись, что абонент вне зоны действия сигнала или что батарейка разряжена.

– Ясно…

Кусанаги большим пальцем щелкал головкой шариковой ручки, выбрасывая и убирая стержень. Привычка, выдававшая его раздражение.

Черный «ауди», на котором выехал из дома Синъити Какимото, был обнаружен через четыре дня после его исчезновения на обочине скоростной трассы в префектуре Сайтама. Никакого следствия по этому делу практически проведено не было. Если б через два месяца школьники не нашли в озере металлическую форму, если б им не пришла идея отлить в ней гипсовую маску, далее, если бы учительница музыки не увидела эту маску и не обнаружила сходства с братом своей подруги, дело бы положили под сукно, и на этом все бы закончилось.

В черном «ауди» были обнаружены клюшки для гольфа, спортивная сумка и спортивные ботинки. В салоне – ни признаков борьбы, ни следов крови. Ничего не было украдено, так, во всяком случае, заявила тогда же Акиё Какимото.

Тыквенное озеро расположено довольно далеко от места, где была найдена машина. Но, конечно, нельзя исключить, что преступник умышленно отогнал машину подальше от места преступления, чтобы тело обнаружили как можно позже или чтобы запутать следствие.

– Машина в гараже? – спросил Кусанаги. Подумал, что было бы неплохо еще раз провести криминологическую экспертизу.

Однако Акиё с виноватым выражением лица покачала головой:

– Я уже ее продала.

– Продали? – удивился Кусанаги.

– Знаете, противно уже то, что ею пользовался какой-то неизвестный человек, убийца мужа, и потом, я все равно не умею водить, – сказала она и тихо добавила: – Извините.

«Что ж, ее можно понять», – подумал Кусанаги. Кому захочется иметь под боком машину, связанную с такими неприятными воспоминаниями!

– Вероятно, вас уже неоднократно об этом спрашивали, но еще раз – не было ли людей, настроенных враждебно к вашему мужу, или тех, кому была выгодна его смерть? Может быть, ваш муж при жизни представлял для кого-то угрозу? – спросил Кусанаги без особой надежды.

Акиё, держа руки на коленях, тихо вздохнула.

– Меня действительно уже много раз спрашивали об этом, но, право слово, у меня нет ни малейших подозрений. Возможно, вам покажется странным услышать это от меня, но мой муж был человек слабовольный до малодушия, никогда никому не отказывал ни в одной просьбе. Даже когда ему предложили купить лошадь, он не смог отказать…

Все это время молчавший детектив Оцука поднял глаза:

– Лошадь? Скаковую лошадь? – с интересом спросил он. Кусанаги вспомнил, что его молодой коллега был усердным посетителем ипподрома.

– Муж не был большим любителем скачек, но, когда приятель стал настойчиво уговаривать его, согласился купить на паях.

– Кажется, это довольно накладно? – спросил Кусанаги.

– Честно говоря, я не интересовалась подробностями. – Акиё качнула головой, жемчужные сережки задрожали. – Слышала только, как он обсуждал покупку по телефону.

– Когда состоялся этот разговор? В этом году?

– Да, если не ошибаюсь, весной. – Акиё вновь поднесла ладонь к щеке.

– Вы знаете, как зовут его приятеля? Того, с кем он договаривался о совместной покупке.

– Знаю. Его фамилия – Сасаока. Он был пациентом у моего мужа. Честно сказать, довольно противный, скользкий тип, я его не любила, но с мужем они, кажется, сошлись характерами. – Говоря это, она слегка поморщилась. Вероятно, с этим человеком у нее были связаны какие-то неприятные воспоминания.

– Вы знаете, как его найти?

– Да, подождите минутку.

Акиё, поднявшись, вышла из комнаты.

– Обалдеть! – шепнул Оцука. – Иметь скаковую лошадь! Ну и деньжищи у этих зубных врачей! – И, как будто подумав по ассоциации о зубоврачебном кабинете, почесал щеку.

Ничего не ответив, Кусанаги стал просматривать свои записи. «Интересно, где она сейчас, эта лошадь?» – подумал он.

5

Югава стоял неподвижно, сунув руки в карманы хлопчатобумажных штанов. В глазах за линзами очков читалась неподдельная тоска.

– Какой кошмар! – наконец проговорил он. – Очередной раз убедился в степени падения нравов. Это зрелище даже не столько возмущает, сколько печалит. Куда мы катимся?

Кусанаги стоял рядом с Югавой и тоже смотрел на озеро. Как и в тот день, когда поднимали труп, повсюду были разбросаны всевозможные отходы и груды мусора. Валявшегося у их ног автомобильного аккумулятора в прошлый раз не было.

– Какой позор! Только японцы на такое способны!

– Ошибаешься. Нельзя сказать, что это характерно только для японцев.

– Думаешь?

– В Индии сбрасывают в реки радиоактивные отходы от атомных электростанций. В бывшем СССР такие же отходы топили в Японском море. Как ни развивается научный прогресс, люди, пользующиеся его плодами, в душе остаются теми же.

– По-твоему, вина исключительно потребителей? А как насчет самих ученых? Ведь они все это напридумывали!

– Ученые чисты в своих помыслах. Иначе их бы не посещало вдохновение, – сухо сказал Югава и зашагал в сторону озера.

– Так я тебе и поверил! – хмыкнул Кусанаги и поспешил за ним.

Остановившись у кромки воды, Югава окинул взглядом озеро.

– В каком месте обнаружили труп?

– Вон там. – Кусанаги показал на самый узкий участок озера. – Пойдем, покажу.

Там, куда они пришли, было особенно много мусора и металлического лома. Все это вытащили из пруда, когда поднимали труп. Предметы были густо покрыты серой грязью, уже успевшей высохнуть.

Глаза Югавы, шарившие под ногами, вдруг замерли в одной точке. Он присел и что-то поднял.

– Уже можно поздравить с находкой? – спросил Кусанаги.

Югава держал в руке квадратную пластину сантиметров тридцати в поперечнике. Кусанаги был разочарован. Он еще в прошлый раз обратил внимание на целую партию таких же.

– Какой-нибудь предприниматель выбросил. Наверно, бракованные заготовки. Мы сейчас ищем этого негодяя.

– Алюминий. Как и маска.

– Да, эксперты сказали, что качество материала совпадает.

Югава, оглядевшись по сторонам, нашел еще две алюминиевые пластины. Затем поискал взглядом в траве и поднял провод в черной оболочке.

– На кой черт тебе провод? – удивился Кусанаги.

Югава, не отвечая, внимательно осмотрел конец провода. Выходящий из оболочки кончик жилы оказался сильно оплавлен.

Не выпуская провода из руки, он прошел несколько шагов и обнаружил, что его противоположный конец был прикручен к валявшемуся в нескольких метрах от пруда сильно проржавевшему тонкому металлическому каркасу.

– Помнится, такой же провод подняли вместе с трупом, – заметил Кусанаги.

Югава развернулся так резко, что едва не слетели очки.

– И куда вы его выбросили?

– Вовсе не выбросили. Он же может иметь какое-то отношение к преступлению. Наверно, передали экспертам-криминалистам.

– Можно на него посмотреть?

– Думаю, можно. Я спрошу.

Югава удовлетворенно кивнул.

– Неплохо бы еще кое-что разузнать.

– Что именно?

– Надо узнать в метеобюро, в какие дни этим летом случалась гроза.

– Гроза?

– А лучше всего, если удастся узнать, когда гроза была в этом районе.

– Наверно, это несложно. Но при чем здесь гроза?

Югава, вновь устремив глаза в сторону озера, только многозначительно усмехнулся.

– Мне так не нравится, – возмутился Кусанаги. – Ты что-то понял?

– Еще рано что-либо утверждать. Вот когда разберусь окончательно, все объясню.

– Мы так не договаривались. Если ты хоть что-то понял, не томи, рассказывай!

– Извини, но у нас, ученых, не принято выбалтывать свои гипотезы до тех пор, пока мы не проведем эксперимент и не получим положительных результатов. – Югава протянул Кусанаги три алюминиевые пластины и провод.

– Возвращаемся?

6

Детективы Кусанаги и Оцука встретились с Ёсихисой Сасаокой в Синдзюку, в офисе довольно сомнительной фирмы под названием «Корпорация S amp;R».

– В основном мы занимаемся оптовыми поставками персональных компьютеров нашим постоянным клиентам. Кроме того, у нас налажены связи с компаниями, разрабатывающими программы. В последнее время дела пошли в гору, – рассказал Сасаока в ответ на вопрос о роде его занятий.

Лет сорока пяти. Язык хорошо подвешен. На один вопрос получаешь десяток ответов. Однако если внимательно прислушаться к его разглагольствованиям, станет понятно, что в них не содержится никакой полезной информации, все очень обтекаемо. В глубине помещения, за перегородкой, пусто, никаких признаков бурной деятельности. Да и в его словах: «Может быть, вы, господа детективы, купите у меня компьютеры? Для вашей работы это очень пригодится», – слышалась откровенная издевка. Невольно вспомнились слова Акиё – «скользкий тип».

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сыщик Галилей - Кэйго Хигасино бесплатно.

Оставить комментарий