Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Твердость Радигана произвела впечатление на Росса. Техасцу все равно, сколько у него врагов, он не дрогнет во время боя. Уолл, и сам наделенный недюжинной отвагой и выдержкой, мгновенно распознал те же самые качества в своем противнике и отнесся к ним с уважением. Но работа есть работа, ее надо выполнять. Вот поэтому вид неба и встревожил Росса.
Еще ребенком Росс перекочевал на Запад, однако родился он в Вермонте, и в памяти его еще жили дни, проведенные под родным кровом. Зимней порой его отец возвращался из конюшни, весь покрытый снегом, а с крыш свисали длинные острые сосульки. Зимы в том краю были суровыми, такими холодными, что люди, случалось, замерзали насмерть. Сейчас же Уолл находился в Нью-Мексико, который всегда привык считать теплым и приятным краем, но тут, высоко в горах, было холодно. Все это действовало Россу на нервы.
Ни у Торпа, ни у Анджелины не осталось ничего, кроме этого стада. Позади были лишь бесконечные стычки и перестрелки, да и украденный скот навсегда лишил брата с сестрой возможности вернуться в Техас. Чтобы выжить, им надо в буквальном смысле слова окопаться в своих новых владениях. И все же, думал Уолл, лучше бы они не рисковали и продали стадо.
Ковбой задумчиво посмотрел на свои протянутые к огню мускулистые сильные руки. Ему уже сорок. И двадцать из своих сорока лет он проработал на семейство Фолей. Старик, отец Анджелины, был пиратом, но пиратом почти гениальным. В период свободных пастбищ, когда можно было клеймить любой скот, какой только поймаешь, он нажил себе огромное состояние. К сожалению, кроме богатства, он нажил целую кучу врагов и нахватал земель больше, чем мог удержать.
Да, Анджелина была умнее своего отца - умнее и хладнокровнее. Мысли о ней тревожили Росса Уолла. Слишком уж она уродилась холодной и расчетливой. Своей красотой она пользовалась примерно так же; как мужчина револьвером. Что же до Харвея Торпа... Росс никогда не был особенно высокого мнения о нем. Харвей жил со своей тетушкой, а старик женился на ней. Четыре или пять лет Торп тенью следовал за стариком, потом внезапно исчез, а вернувшись, не любил распространяться про годы своих странствий. Однако, когда вернулся, он ловко играл в покер и обращался с оружием, а однажды, зайдя к Харвею, когда тот переодевал рубашку, Росс увидел на боку у него шрамы от пуль. Но откуда они, юноша не объяснил.
Развязалась кровавая вражда. Старик погиб. Харвей действовал быстро и не раздумывая. Росс так толком и не узнал, что же именно произошло, но убийца старика был застрелен на пороге собственного дома. А когда на шум выстрела выбежал сын убитого, Торп пристрелил и его.
Война тянулась несколько лет, то затихая, то разгораясь вновь. Но большинство людей Харвея были бойцами, а не пастухами. Занимались вылазками и перестрелками, а ранчо постепенно приходило в упадок, хозяйство хирело. В этой войне невозможно было победить. Дела шли все хуже. И вот наконец дружки Харвея докатились до самых настоящих преступлений и беззаконий, превратив обычную вражду между несколькими семействами в войну, распространившуюся по всей округе. Пронесся слух, что виджиланты (Виджиланты - вооруженные формирования местного населения, создававшиеся для борьбы с грабителями, бандитами, скотокрадами.) собираются поднять весь местный люд и расправиться зачинщиками смуты, если в дело не вмешается конная полиция штата. До появления полиции оставались считанные дни.
Пора было уносить ноги. Но, удирая, брат с сестрой прихватили с собой весь попавшийся по дороге скот. Россу это было не по душе, но ему пришлось смириться. И вот теперь его хозяева приехали сюда, а в доме засел сильный противник, которого никак не удавалось выгнать. И самое досадное - ранчо нельзя поджечь.
Согрев наконец руки, Уолл свернул самокрутку. Во время всех неурядиц в Техасе он предоставил воевать Торпу, а сам, чуть ли не в одиночку, почти без помощников и без денег, старался сохранить ранчо. Прихвостни Харвея без дела слонялись по поместью или важничали в салунах, а тем временем родники втаптывались в грязь, скот тонул в трясинах, а через развалившиеся изгороди разбредались последние животные, которых не успели еще захватить соседи.
Даже и сейчас он мог положиться всего на шесть-семь хороших пастухов. Остальные же ковбои были головорезами - бандитами вроде Кокера и Барбью или, того хуже, хладнокровными убийцами, как Лич.
Из головы Росса никак не выходила одна фраза, сказанная Радиганом. Это замечание передал ему один из ковбоев - Битнер. Радиган заявил, что на горных пастбищах хватит всего несколько пастухов: если это так, можно наконец избавиться от всех лишних ртов. Примостившись у костра, Росс обдумывал это, гадая, чего ему удастся добиться, не вступая в пререкания с Торпом. Ведь именно Торп окружил себя такими людьми. Больше всего Уоллу хотелось избавиться от Кокера. А потом - от несносного буяна Барбью, из-за которого ушли два лучших помощника.
- Пойду, огляжусь вокруг, - сообщил Росс, не обращаясь ни к кому в отдельности.
Когда Уолл поднялся на ноги и пошел, на это Торп даже не обратил внимания. Но знай он, о чем размышляет его управляющий, он бы, вероятно, призадумался. Мысли Росса все крутились вокруг того, как бы избавиться от Кокера, не ссорясь с Торпом. Хозяева ранчо неплохо обращаются с ружьями, так что если бы Кокер оказался на неприкрытом месте, когда дойдет до стрельбы...
На рассвете к ранчо подъехала и Анджелина Фолей. Оставив свою коляску около утеса, она поскакала вверх по тропе на лошади, заботливо приготовленной Россом Уоллом. Скот все еще теснился у двери дома, а над трубой, четко вырисовываясь на фоне утреннего неба, вился легкий дымок. Сев между Уоллом и Торпом, девушка посмотрела на сгрудившееся стадо. Несчастные животные не получили воду и траву и жалобно мычали, беспокойно переступая с ноги на ногу.
Анджелина дрожала от утренней прохлады и с завистью поглядывала на струйку дыма из трубы. Наконец оторвавшись от этого зрелища, она с удивлением оглядела окрестность.
- Харвей, - еле выговорила она, - ты же говорил мне, что тут полно травы, хватит на тысячи голов скота.
- Ну, Радиган держит где-то несколько сотен, - ответил братец. - Среди холмов есть долины. Мы отыщем их.
- А вы искали?
- Пока безуспешно, - вступил в разговор Уолл. - Я послал на поиски двух человек, но до сих пор они не нашли даже тропинки вверх.
Девушка покосилась на дом.
- Мы не можем выгнать их оттуда?
- Почему же? - сказал Росс без особой охоты. - Но только придется убить Радигана. А это принесет много хлопот.
- Нужно напоить скот, - заявила она. - Отгоните его. Я пойду в дом.
Радиган наблюдал, как появившиеся всадники отгоняют стадо. Когда с этим было покончено, к дому направилась Анджелина Фолей. Том осторожно отворил дверь.
- Всегда рады гостям, - улыбнулся он. - Заходите же.
Лишь только девушка зашла в дверь, Росс Уолл и Торп тоже двинулись вперед, но техасец всадил пулю в грязь между копытами их коней.
- А вы стойте, где стоите, - предупредил он достаточно громко, чтобы они слышали. - Мы тут не хотим никому повредить.
И он глянул в сторону Джона Чайлда, который с винчестером в руках подошел к окну.
На пороге Джелина остановилась, пораженная опрятностью маленькой, но уютной комнаты, сияющими медными кастрюлями, чисто выметенным полом и, самое главное, внутренним насосом, крайней редкостью на Западе в те годы. Это было теплое, аккуратное и удобное жилище. Через мгновение глаза ее встретились с глазами Гретхен.
Да, сразу узнала Джелина - той самой девчонки, приехавшей в дилижансе, той самой, что так рассердила ее. Теперь, стоя у огромного камина в простом ситцевом платьице, она казалась прехорошенькой деревенской девушкой.
- Не желаете ли присесть? - предложила Гретхен. - Кофе готов.
Радиган усадил свою гостью со всей галантностью джентльмена, а Гретхен принесла чашку дымящегося кофе и тарелку с пончиками.
- Вы здесь неплохо устроились, - заметила Джелина. - Жаль, что вам приходится уезжать.
- Нам тут нравится, - ответил Том, игнорируя последнюю фразу. - И мы приспособились к жизни в этой стране.
- Что-то я почти не видела травы, - отозвалась девушка. - Признаться, я всегда считала, что в этом краю много лугов.
- Вы найдете еще много такого, чего не ожидали, - любезно заверил ее Том. - Помнится, как-то сугробы доходили до крыши дома. Чтобы покормить скот, нам пришлось рыть туннель до самой конюшни.
Джелина открыто демонстрировала свое недоверие, но Том продолжал:
- Вот я и дивлюсь, кто это убедил вас в том, что вам понравится тут жить и удастся вести здесь хозяйство. Сдается мне, за этим кроется больше, чем кажется на первый взгляд.
- Земля принадлежит мне, - возразила она. - И это единственная причина, почему мы пришли.
- Что касается земли, - техасец отведал кофе, но тут же торопливо отставил чашку, слишком горячий, - ваши притязания основаны на дарственной Армильо, а у него не было прав дарить эти земли, поскольку он никогда не владел ими. Они были частью исконного владения короля Испании, позднее узаконенного правительством Мексики, а еще позднее - правительством Соединенных Штатов.
- Трактат о вдохновенье, рождающем великие изобретения - Владимир Орлов - История
- Грех и святость русской истории - Вадим Кожинов - История
- В пустыне Мохаве - Луис Ламур - История
- На берегу сладкой реки - Луис Ламур - История
- Револьвер Килкенни - Луис Ламур - История
- Ситка - Луис Ламур - История
- Война: ускоренная жизнь - Константин Сомов - История
- История Дальнего Востока. Восточная и Юго-Восточная Азия - Альфред Крофтс - История
- 1918-й год на Востоке России - Коллектив авторов -- История - Военная документалистика / История
- История Крестовых походов - Екатерина Монусова - История