Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А когда оглянулась, он сидел рядом с всадником – боком. Ничего не понимающая, она подошла. Индар тихо сказал юноше:
- Сейчас я тебя переверну. Будет больно.
Тот только вздохнул.
Индар легко, словно пустотелую куклу, переложил его на живот, а затем… правой рукой погладил по спине – длинным движением, время от времени останавливая ладонь и при этом глядя в пространство, будто пытаясь что-то услышать. Ещё одно поглаживание. Ещё… Наконец мужчина сказал:
- Вставай.
Всадник поначалу будто притаился, замер, а потом легко встал со скамьи, будто и не падал с большой высоты. «Этот Индар – целитель?!» - поразилась Карина.
- Благодарю, небесный! – с благоговением воскликнул юноша и, развернувшись, выбежал из комнаты.
- Куда он? – удивилась Карина.
- К своей хозяйке, - с новым недоумением ответил Индар. – Это паж принцессы, - сообразив, что она так ничего и не поняла, объяснил он, а потом добавил: - Если хотите переодеться в сухое, в том углу есть каморка со старым тряпьём. Оно, конечно, ветхое, но на время – согреться – подойдёт.
- Спасибо! – обрадовалась Карина и позвала: - Лиадейн! Нам предложили сухие вещи! Пойдём быстрей!
- Я, вообще-то… - ошарашенно начал Индар, а потом махнул рукой. – Идите! Я сейчас посмотрю на кухне у Оркены, принесу что-нибудь поесть.
Очень явно ожидавшая, пока Индар уйдёт, Лиадейн бросилась к Карине и, стуча зубами (она к самому огню так и не смогла подойти – дети загородили всё), побежала с ней к угловому закутку. Внутри было темно, пришлось выйти за факелом, оставленным Индаром. На стенах было много крюков, а на них – толстыми слоями одежда! И из тонкой ткани, и из крепкой, толстой!.. После того как женщины быстро накинули на себя такие же тяжёлые халаты, какие Карина видела на старой ведьме, после того как Лиадейн принялась искать одежду мужу и детям – и своим, и племянникам Ниссы, Карина додумалась спросить:
- Этот Индар постоянно смотрел на меня так, словно я… без одежды перед ним разгуливаю. Почему так?
- Да ты с ним разговариваешь, как с обычным человеком! – всплеснула руками Лиадейн. – Мы с Отсоа (это муж мой) так испугались, когда увидели это! А ты!.. Ну, в общем-то, ты иноземка. Может, Индар это понял.
- А кто он? Почему тот юноша его называет небесным?
- Он великий маг, достигший высшей формы верховных магов! - чуть ли не с суеверным восторгом воскликнула Лиадейн. – Таких боятся даже короли! Не то что мы!
- Лиадейн, прости, если я по незнанию обижу тебя. Но… кто ты и твой муж? – не выдержала Карина.
Женщина насупилась и уже исподлобья взглянула на неё.
- Мы оборотни, - неохотно сказала она и снова опустила голову, сердито глядя в пол. Охапка одежды в её руках задрожала.
Остолбеневшая Карина разглядывала женщину, пытаясь сообразить, что в ней такого, что отличает её ото всех людей. Это она вспомнила реакцию племянников Ниссы на появление семейства оборотней. Как дети догадались, что перед ними оборотни?! Почему она, Карина, не видит в Лиадейн ничего отличающего её от обычного человека?
- Ты знаешь, Лиадейн… - медленно начала она, пожимая плечами. – Я не знаю, чего ты ждёшь от меня, но, как по мне, так… - Она запнулась, не зная, как выразить мысль, и тут же со смешком предложила: - Если хочешь, мы можем дружить! Ведь ты знаешь этот мир лучше меня! К кому я ещё могу здесь обратиться, чтобы мне объяснили всё то, что мне неизвестно?
Лиадейн недоверчиво подняла глаза.
- Это правда?
- Конечно! И вопрос первый: как ты поняла, что я иноземка? Из-за одежды?
Теперь подавилась смешком женщина-оборотень. И, продолжая отбирать одёжку для ожидающих в комнате, принялась рассказывать, как её Отсоа нашёл Карину лежащей на страшных мертвячьих травах. Те страшны, потому что постепенно высасывают из живого человека не только кровь, но и саму жизнь. Рассказала о том, как он пожалел незнакомку, которая, возможно, из-за неправильных действий магов (в основном – старой Оркены) могла быть вызвана из другого мира, и потому принёс её на старое капище, где камень и песок, а значит, тепло…
- Лиадейн, прости за множество вопросов, но не знаешь ли ты и того, почему я тебя понимаю? – полюбопытствовала Карина, а по недоумению женщины догадавшись, что та не совсем поняла вопроса, поправилась: - Почему я понимаю ваш язык.
Лиадейн полностью развернулась к ней и некоторое время смотрела прямо в глаза. А потом кивнула своим мыслям и попросила:
- Покажи своё левое запястье!
Карина отодвинула рукав куртки с запястья и хмыкнула: чуть выше его появилась тонкая татуировка – переплетённые округлым квадратом линии с листьями, внутри которых еле угадывались неизвестные ей буквы.
- И ты думаешь – я поняла? – вздохнула Карина.
- Могу сказать, как появился узор на твоём запястье, - пожала плечами Лиадейн, - но объяснить, почему он так действует, – не сумею.
- Ну, хотя бы как появился…
- На старом капище всё ещё живут старые боги. Возможно, кто-то из них пожалел тебя, зная твою судьбу – ну, то, как ты сюда попала. И захотел облегчить тебе участь в незнакомых землях, помочь тебе хотя бы с языком... Всё, я собрала вещи для детей и Отсоа.
- Последний вопрос, Лиадейн! – ухватила её за руку Карина. – Почему ведьма владеет замком? Я думала – замки только для знатных!
- И правильно думала. Этот замок раньше был лесной резиденцией здешнего короля. Но однажды здесь прорвалась магия, и пришлось королевским магам создавать для неё колодец. Ну, чтобы магию в границы… взять. Поскольку в те времена небесных в нашем королевстве не появлялось, то колодец сделали, но не сумели выполнить его… - женщина задумалась. – Не сумели сделать его по-настоящему крепким. Время от времени сила прорывается. Пришлось оставить здесь самого сильного мага, а потом – самую сильную ведьму, чтобы следили за потоками силы. В замке обычным людям не жить. Вот и оставили для магов с ведьмами.
- Спасибо, Лиадейн! А теперь и в самом деле бежим! Заморозим наших детей, а ты – своего мужа!
Лиадейн вдруг подошла ближе и благодарно прошептала:
- Я так рада, что ты с нами, Карина!
И, словно кошка,
- Чужие игры (СИ) - Каршева Ульяна - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Детский сад. Книга 10 - Ульяна Каршева - Периодические издания / Фэнтези
- Башня Зеленого Ангела. Том 2 - Тэд Уильямс - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Злодейка 99 уровня ~Я могу быть Скрытым Боссом, но я не Король Демонов (Новелла) - Satori Tanabata - LitRPG / Прочее / Попаданцы / Фэнтези
- Предвестник бури - Андрей Еслер - Периодические издания / Фэнтези
- "Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Демина Карина - Фэнтези
- Отбор невест для проклятого князя (СИ) - Истомина Елена - Фэнтези
- В преддверии бури - Ирэн Рудкевич - Фэнтези