Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Твое имя придумал Элиби́р Мудрый, – ответил Мат. – На элибирском говорят эльфы Юга. Творение отца Элибира столь прекрасно, что сохранилось до нынешнего времени!
Теперь, вышагивая вдоль торговых рядов, девочка заметила, что и люди с Южного континента часто используют элибирский, разговаривая друг с другом. Но если эльфы пели как соловьи, то люди скорее каркали и стрекотали.
– Элибир и его братья Добур и Калос породили всю семью Эльжануба, в том числе и человеческие языки, – вспомнила она слова наставника. – Правда, люди сильно упростили древние знания.
Гномы, цверги и другие нелюди Северного королевства общались при помощи сыновей Та́да Угрюмого. Тада́йский не отличался многословием, но каждая фраза отражала множество значений. Этот язык Леилэ почти не понимала. Его рваная, прыгающая мелодия напоминала ей невнятное бурчание и вызывала смех.
Девочка бродила по улицам, прислушиваясь к разговорам, разглядывая людей и нелюдей. По сравнению со здешними жителями Леилэ в своей потертой зеленой курточке и истоптанных сапожках выглядела словно дикий лесной зверек. Она не желала заплетать косы, так и ходила с растрепанными волосами.
Не обратив ни малейшего внимания на витрины с ювелирными изделиями, у которых вздыхали другие девочки, Леилэ протиснулась сквозь толпу мужчин, окруживших оружейную лавку. Начищенный металл сиял на солнце привлекательнее всяких бус и колечек.
Какого только оружия здесь не продавали! На витрине можно было увидеть кривые сабли, боевые молоты, серпы и секиры из Свободных королевств, длинные мечи с двойным изгибом и пламенеющими лезвиями – с Южного континента.
Мат выдавал своей ученице кое-какие лузы – монеты Энсолорадо с изображением солнца с семью лучами, – но обычно их хватало лишь на сладости да на мелкие вещички. И даже о самом простеньком мече она могла только мечтать.
Впрочем, чудеса случались время от времени. Чуть ранее девочка потратила две медные лузы на гребень для волос, украшенный резными цветочками незабудок. А в придачу к нему улыбчивый эльф-продавец с необыкновенными для эльфов рыжими кудрями вручил Леилэ карманное зеркальце.
Это был поистине царский подарок! Даже самое крохотное зеркальце такой чистоты и блеска стоило гораздо дороже гребня, а может, и меча… На оправе из черепашьего панциря была выгравирована надпись, из которой видны остались лишь три слова на древнеальтирском: Кайкэс, Мутэс, Сурдэс.
Но у оружейной лавки чуда не повторилось. Девочка разочарованно отвела взгляд от мечей и принюхалась. Запах свежей выпечки манил Леилэ не меньше, чем блеск клинков. В пути ей редко удавалось полакомиться сдобными булками, а уж в своем мире о свежем хлебе из настоящей пшеницы она только читала.
Леилэ прошла мимо навесов, в тени которых продавали разноцветные ткани, гончарные и деревянные изделия, фрукты и овощи, мясо и рыбу, и наконец оказалась перед хлебной лавкой. Здесь она накупила золотистых пирогов и глазированное яблоко.
Увидев это, Мат наверняка отругал бы ее за прожорливость. Почему-то он считал, что человечьим девочкам полезно оставаться полуголодными. Но эльф был далеко, а Леилэ ужасно хотелось булочек. Особенно ей не терпелось попробовать пирожки с настоящей, выросшей под землей картошкой! В конце концов, она же не транжирила лузы на браслеты и бусики, а значит, имела право насладиться чем-то другим!
В центре Бейрамора на холме возвышались величественные золотые купола храма Единого. Ниже шли дома с пестрыми разноцветными крышами, где проживали богатые купцы и ремесленники. По окраинам ютились скромные, но опрятные, выкрашенные белой краской мазанки рыбаков и крестьян. От самого храма к морю спускались улицы, между которыми, словно зеленые щупальца какого-нибудь гигантского морского гада, стелились фруктовые и цветочные сады. Туда-то со всем своим богатством, завернутым в бумагу, и побежала Леилэ.
Оказавшись в саду, девочка выбрала себе одно из самых укромных местечек: достаточно высокое, чтобы любоваться морем, и в то же время подальше от натоптанных тропинок и шумных детских компаний, которых она побаивалась. Удобно устроившись в раскидистых ветвях старой яблони, Леилэ принялась было за пирожок, как вдруг внизу увидела мальчика.
Он появился будто из ниоткуда и был таким худеньким и белокожим, что больше походил на какого-нибудь призрака. Да и одет мальчик был странно: в облегающие штанишки и синий камзол, расшитый золотыми звездами.
Не заметив Леилэ, он сел под облюбованной ею яблоней и уставился на море.
– Эй! – сердито крикнула ему девочка на всеобщем языке.
– Здравствуйте, – учтиво поздоровался мальчик, оглядываясь по сторонам. – А где вы?
– Да тут я, – ответила Леилэ, слезая с яблони.
Она отряхнулась от листьев и веточек, одновременно внимательно рассматривая паренька. Мальчишек, в общем-то, она недолюбливала, но этот был какой-то очень уж странный. Она собиралась было сообщить ему, что это ее место, но, заглянув в грустные голубые глаза мальчика, вынула из мешка пирожок и протянула ему.
– Хочешь?
– Благодарю!
Он принял дар Леилэ с такой искренней радостью, что все ее опасения развеялись. Вместе они уселись на траву и принялись уплетать румяную выпечку. Мальчик с интересом посматривал на Леилэ, а потом вдруг спросил:
– Ты ведь тоже не отсюда?
– Ну да, – кивнула девочка. – Я в этом городе по важному делу.
– Я имел в виду, что ты не из этого мира, – будничным тоном уточнил паренек.
Леилэ ощутила, как у нее по спине пробежали мурашки. Она перестала жевать и сердито посмотрела на незнакомца, который вот так просто взял и разгадал ее страшную тайну.
– Ах, прости, я все время забываю, что странники не любят себя раскрывать, – примирительно улыбнулся он, видя замешательство девочки. – Я и сам нездешний – путешествую по разным сферам, поэтому сразу вижу других странников.
– По сферам? – переполошилась Леилэ.
Она вспомнила, что Белова говорила о сферах, и от удивления чуть не выронила пирожок, перепачкав пальцы в вишневой начинке.
– Сфера – это другое название мира, – пояснил мальчик.
– Значит, ты можешь переходить из одного мира в другой? – охнула Леилэ. – А я-то думала, что одна такая!
– О нет, таких, как мы, немало, – покачал головой незнакомец. – Вот на прошлую луну я встретил другую странницу. Она рассказала мне про пиратов и кенгуру и еще множество разных историй. Рыжая и очень веселая девочка, – задумчиво добавил он. – Вся в веснушках!
Леилэ готова была сама подпрыгнуть, как кенгуру, от удивления и радости.
– И где же сейчас эта странница? – поинтересовалась она, облизывая пальцы от вишневого варенья.
– Села на большой корабль и поплыла дальше, – ответил мальчик. – Ты знаешь, что этот город, как большой перекресток? Здесь можно найти любой путь себе по душе.
– Ну надо же, перекресток, – недоверчиво прошептала Леилэ. – Но ты сказал, что странники не любят себя раскрывать. Почему же так?
– Это все из-за
- Огонь войны и пламя любви - Светлана Катеринкина - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Нерушимая клятва - Андреа Кремер - Любовно-фантастические романы
- Мелодия бесконечности. Книга первая (СИ) - Екатерина Голинченко - Любовно-фантастические романы
- Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя (СИ) - Ткаченко Евгения - Любовно-фантастические романы
- Лунная Мелодия - Валерия Дашкевич - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Фея при дворе – к рискованной игре (СИ) - Преображенская Маргарита - Любовно-фантастические романы
- Божественные истории - Эйми Картер - Любовно-фантастические романы
- Запах ночного неба - Энни Вилкс - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Периодические издания
- Варрэн-Лин: Искра Стаи (СИ) - Ариманта Юна - Любовно-фантастические романы
- Отражение не меня. Искра - Марина Суржевская - Любовно-фантастические романы