Рейтинговые книги
Читем онлайн Бисцион - Ана Шерри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 163
в Милан.

– Поехал по моему поручению.

Стефано, конечно, не будет вдаваться в подробности о поручении. Да это не столь важно. Диана прильнула к нему и обняла крепко-крепко.

– Доверие в семье очень важно, – прошептала она, – ничего не скрывай от меня.

Он тоже обнял ее, а вокруг люди наслаждались семейной идиллией. Если у правителя в семье все хорошо, то они, простые люди, чувствовали себя счастливее.

Праздник длился всю ночь: счастливые горожане танцевали и пили вино за здоровье беременной герцогини и восхваляли герцога в своих песнях. Стефано и Диана вернулись в замок раньше, чем простые люди разошлись по своим домам.

Они до сих пор спали в одной постели. И очень часто сон приходил лишь тогда, когда рука его светлости касалась живота жены. Герцог чувствовал шевеление ребенка и спокойно засыпал. В эту ночь музыка еще звучала в голове, он видел танцы и огонь, люди веселились и пели песни, все до единого были счастливы. Кроме одного путника, который сгорбившись зашел в город, минуя каменный забор. Лицо путника скрывал капюшон, тело покрывала темная холщовая накидка, а в руке за веревку он держал крест. Этот путник напоминал монаха, сбившегося со своего пути. Люди стали оборачиваться, музыка резко затихла, но монах по-прежнему стоял, опустив голову, и не двигался.

Стефано первый вышел к нему, встав впереди миланского народа. Он посмотрел влево, желая рукой преградить дорогу герцогине. Она не должна идти с ним, не должна рисковать собой и ребенком. Но Дианы не было. Стефано обернулся, сталкиваясь с людьми, которые смотрели прямо перед собой, а в их глазах читалась пустота. Где-то вдалеке заплакал ребенок, герцог обвел толпу взглядом, пытаясь найти младенца. Но люди как будто не слышали этот крик, стояли молча с поникшими плечами, и казалось, что праздника не было вовсе.

Но почему ребенок так сильно плачет? И откуда доносится этот плач? Где Диана? Почему ее нет рядом – на своем законном месте?

Взгляд Стефано еще раз прошелся по головам людей в поисках ребенка. Среди толпы кто-то поднял младенца. Мальчика, который кричал сильнее, чем ранее играла музыка. Люди стали расступаться, давая пройти тому, кто держал малыша. И Стефано опешил, смотря на этого человека – старуху, которая опустила ребенка и прижала к себе. Она стояла на стороне миланского народа, но кто тогда стоит против? Стефано обернулся в тот момент, когда монах поднял голову. Герцог желал увидеть лицо, но видел лишь черную пустоту. Это был не монах. И не человек. Это была смерть… Она зашла за ворота Милана…

Стефано проснулся от ужаса и страха, сел на кровати, понимая, что дышит тяжело и часто.

– Что случилось? – не поняла Диана, привстала и коснулась его плеча, он тут же обернулся.

– Сон, всего лишь дурной сон.

Стефано прижал ее к себе, снова ложась. Он чувствовал ее хрупкое тело, гладил волосы, вдыхал запах. Она живая и теплая, дышит, переживает за него. Тогда почему в своем страшном сне он так и не увидел ее? Что делала смерть в Милане?

Одни вопросы, и остаток ночи без сна. Стефано сильнее прижал жену к себе и поцеловал волосы, вдыхая их запах. Она стала ему настолько родной, что без нее он задыхался. Диана стала воздухом, которым он дышал.

Глава 50

Утром Диана сидела перед зеркалом и внимательно наблюдала за действиями Агнессы. Новая камеристка укладывала ей волосы, вплетала в прическу ленты, и надо признать, что это получалось у нее хорошо. Но чтобы показать свой статус хозяйки, Диана вскрикивала, как только Агнесса делала ей больно. Та извинялась несколько раз, и было видно, что девушка не хотела причинить боль. А вот Марта на каждый вскрик ее светлости сразу бранила Агнессу и называла безрукой. Диану это забавляло, а потом ей стало жаль девушку. Было видно, как Агнесса старалась.

– Где герцог? – спросила Диана скорее Марту, но взгляд в зеркале перевела на Агнессу. Та продолжала создавать шедевр на голове ее светлости и лишь слегка замедлилась.

– Его светлость с самого утра поехал осматривать земли арендаторов, – произнесла Марта.

Диана кивнула и вспомнила сегодняшнюю ночь, сердце забилось в волнении. Сегодня ночью герцогу приснился страшный сон. Хоть бы он не был связан с ребенком.

Диана отлично помнила записи в пыльной архивной книге, которые пришлось показать Стефано. Судя по ним, старуха в лесу не лгала: дети, рожденные первыми, умирали. Это касалось как мальчиков, так и девочек. Возраст детей был разным, некоторые малыши умирали сразу после родов, некоторые – спустя годы. Вспоминать об этом Диане не хотелось, но забыть не получалось. А самым жутким было то, что через каждые пять поколений вместо ребенка умирала мать. Чтобы обнаружить этот факт, пришлось сравнивать все года.

Диана коснулась своего живота, ощущая шевеление ребенка. Он еще не знает, что ему выпала честь прожить долгую и счастливую жизнь, которую он отберет у своей матери.

Когда она рассказала об этом мужу, Стефано долго не верил, отрицал. Диана еще долго будет помнить его крик. А потом он швырнул книгу на пол, схватился за голову и просто стоял. Больше эту книгу Диана не видела, но желание читать ее пропало. И не хотелось думать о безрадостном будущем. Всегда верится в лучшее.

Как только Агнесса сделала прическу герцогине, то отошла на шаг назад и произнесла, любуясь ее видом:

– Вы очень красивая, ваша светлость. Многие горожанки завидуют вашей красоте и стараются хоть чуточку быть на вас похожими.

Диана перевела взгляд в зеркало и вдруг увидела изменения – она повзрослела. Казалось, что еще недавно, совсем юной, она бежала по лесу, стараясь убежать от судьбы, от свадьбы с герцогом, а теперь приняла новый облик герцогини – сильной женщины, которой выпала честь стать матерью следующего правителя Миланского герцогства. Беременность ей была к лицу, она пополнела, фигура округлилась, щеки стали розовее и взгляд стал иным – уверенным. Не таким запуганным, как у той девушки, которой она сюда приехала.

– Спасибо, Агнесса. Но красота не во внешности, – она посмотрела на камеристку, – красота в душе и измеряется добротой и состраданием.

– Вы истинная герцогиня, потому что в вас есть все эти качества. – Агнесса присела и склонила голову. – Это большая честь для меня – служить вам.

Диане показалось, что девушка говорит искренне, без лести.

– Агнесса, ты молодая и добрая девушка, – герцогиня встала с деревянного резного кресла, – почему твой

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 163
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бисцион - Ана Шерри бесплатно.
Похожие на Бисцион - Ана Шерри книги

Оставить комментарий