Рейтинговые книги
Читем онлайн Увертюра к счастью - Элизабет Кейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 39

Фелиция послала ему воздушный поцелуй и выпорхнула из квартиры.

Уильям несколько секунд растерянно стоял посреди прихожей, понимая, что проиграл по всем пунктам. Он всегда считал себя сильным мужчиной и имел для этого все основания. Но спорить с Фелицией было выше его сил. Эта женщина вела себя настолько своевольно, настолько непредсказуемо, что Уильяму просто нечего было противопоставить ей.

Ну не становиться же и мне капризным избалованным ребенком?! – подумал он. Может быть, через несколько дней Фелиции надоест эта игра? Все же мне почему-то кажется, что с ней можно найти общий язык. Вот только для этого придется приложить ну очень много сил! Черт возьми, Паркер, с чего ты решил, что я лучше других подойду для этого дела?

«Списочек» Фелиции занимал почти два листа, исписанных мелким почерком с двух сторон. Плюс три листа неотложных покупок для дома. Уильяма занимал только один вопрос: когда она успела написать это послание? Впрочем, с большинством дел вроде поливки цветов и вытирания пыли он справился достаточно быстро. Оставалось только посетить супермаркет и сдать вещи в химчистку.

Уильям тревожно посмотрел на часы. Без четверти пять. Интересно, что можно делать в салоне почти шесть часов?

Нельзя все же было отпускать ее одну, мрачно думал Уильям, набрасывая пиджак, проверяя документы и карточки и подхватывая с пола увесистый мешок. Вдруг преступники что-то заподозрили? И у нас иногда бывают утечки информации. Не хотелось бы думать, что Фелиция попала в беду. Паркер с меня шкуру спустит, если с ее головы упадет хоть один волосок. Он-то слабо себе представляет, что такое мисс Лебьен!

Уильям вышел из квартиры, спустился на первый этаж, кивнул консьержу, старательно проигнорировав его любопытный взгляд, и вышел на улицу.

Во всей этой истории есть один плюс, подумал Уильям, медленно бредя вверх по улице, где согласно инструкции Фелиции был супермаркет. Живет она в прекрасном районе, а весна в Нью-Йорке восхитительна!

Неспешная прогулка помогла Уильяму привести в порядок мысли и чувства.

Фелиции хочется проверить меня на прочность? Пожалуйста. Все же общаться с ней лучше, чем сидеть в засаде трое суток. С ней, по крайней мере, не скучно.

Уильям сдал вещи в чистку и, обойдя торговый зал супермаркета, быстро наполнил тележку необходимыми продуктами, прекрасно понимая, что готовить все это придется ему. Вряд ли Фелиция соизволит надеть фартук и встать к плите. Если она вообще умеет готовить.

Главное, чтобы от меня не требовалось ничего сверхъестественного, мрачно подумал Уильям, пока кассир пробивала его покупки. Сумма вышла достаточно внушительной, и Уильям порадовался, что получил приличные командировочные. Его личных сбережений с такими расходами надолго не хватит, а Фелиция, разумеется, не обеспокоилась тем, чтобы оставить деньги, и вряд ли предложит оплатить половину суммы.

Уильям считал себя достаточно сильным человеком (все же ему пришлось поработать и в силовых подразделениях, и даже участвовать в локальных конфликтах, впрочем, об этом он предпочитал не вспоминать), но обратная прогулка показалась не такой приятной. К тому моменту когда он поднялся в пентхаус, плечи и руки затекли, обещая завтра отмстить ноющей болью в напряженных мышцах.

Нужно взять машину напрокат, решил Уильям, пытаясь выйти из лифта. Наконец сражение с пакетами закончилось. Уильям выпрямился и увидел Лоуренса Гамильтона. Согласно роли Уильям не должен был знать его, но в личном деле Фелиции фамилия Лоуренса встречалась уж очень часто, поэтому была приложена и его фотография.

Сам Лоуренс выглядел крайне сердитым.

– Добрый день, – вежливо поздоровался Уильям, подходя к двери. – Вы, наверное, к Фелиции?

– Да, а вы, собственно?.. – Лоуренс умолк и вздохнул, пытаясь взять себя в руки. Окружающие вовсе не виноваты в том, что Фелиция в очередной раз сошла с ума. – Простите, не имею чести быть знакомым. Я Лоуренс Гамильтон.

– Меня зовут Уильям Коммитейн, очень много слышал о вас, мистер Гамильтон. С удовольствием пожал бы вам руку, но не могу! – Уильям широко улыбнулся и указал на пакеты.

– Помочь вам? – спросил Лоуренс.

– Если не трудно, откройте дверь.

Уильям протянул импресарио Фелиции ключи. Он был рад этой минутной заминке у двери. Сейчас ему придется объясняться с Лоуренсом Гамильтоном, человеком, очень близким к Фелиции, наверняка успевшим отлично изучить ее. Встреча была неожиданной, и Уильям чувствовал себя неподготовленным, во всяком случае морально.

Вот и проверим нашу легенду, мрачновато подумал он. Если этот Гамильтон купится на нее, значит, все в порядке, а если не купится… По крайней мере, я с чистой совестью смогу сказать, что сделал все, от меня зависящее.

Уильям удивился тому, как легко смог отказаться от этого задания и признать свое поражение, пусть даже в собственных мыслях. За неполные сутки жизни под одной крышей с Фелицией он чувствовал себя совершенно из-мотанным.

Они вошли в квартиру, и Лоуренс, явно отлично здесь ориентирующийся, бросил ключи на столик в прихожей и захлопнул дверь. Уильям внимательно наблюдал за ним, понимая, что Лоуренс бывает в этой квартире часто, очень часто.

Интересно, связывает ли их с Фелицией что-то кроме деловых отношений? – вдруг подумал он и почувствовал какое-то странное раздражение.

Уильям передернул плечами, пытаясь избавиться от непрошеного чувства, и поспешил в кухню. Там он свалил пакеты на стол и принялся быстро перекладывать в холодильник купленные продукты. Но раздражение его не покидало.

А мне какое дело? – подумал он, почти бросая салат на нижнюю полку. Пусть Фелиция спит хоть с половиной Нью-Йорка! Конечно, работы из-за этого у меня прибавится, но вот это пугать меня и не должно.

Он с грустью посмотрел на полный холодильник, представил, что ему придется все это переработать, и вдруг понял, что нестерпимо хочет в отпуск.

Когда я в последний раз отдыхал? – задумался Уильям. Паркер загнал меня как старого мерина еще пару лет назад, а теперь хочет, чтобы я изобразил юношеский пыл. Черт возьми! Это задание вымотает меня сильнее всех остальных вместе взятых! Если и после него я не получу отпуск, уволюсь.

Он тяжело вздохнул и захлопнул дверцу холодильника.

В дверях вежливо кашлянули. Уильям вздрогнул и оглянулся. Что-то он теряет форму! Совсем забыл, что находится в квартире не один.

– Простите, мистер Гамильтон, я задумался, – извинился Уильям. – Хотите кофе? Или, может быть, чаю?

– Нет, спасибо. – Лоуренс покачал головой. – Смотрю, мысли у вас не веселые…

– Просто некоторый испуг, – вымученно улыбнулся Уильям. – В моей жизни произошло столько изменений за одни сутки! – Он посмотрел на часы и уточнил: – Даже меньше чем за сутки.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Увертюра к счастью - Элизабет Кейли бесплатно.
Похожие на Увертюра к счастью - Элизабет Кейли книги

Оставить комментарий