Рейтинговые книги
Читем онлайн Мудрость стихов - Рис Лафкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 31
раздумий, заслышав звон чашек, что шустро нёс старик. Он поставил горячий чай на столик и подозрительно пригляделся, обратив внимание на дорогие рукоятки катан. Хисао взглянул на него с суровым холодом, что производило должное впечатление. Он на удивление мастерски умел внушать людям свои эмоции.

– Вижу, деньги у вас водятся, юные воители, – с любопытством заговорил старик.

– Мы ловчие, – тут же ответил Хисао, словно кичась своим ремеслом.

Старик облегченно улыбнулся, словно услышал то, что желал услышать. Он уверенно наклонился ближе, натягивая губы в притворной ухмылке.

– Ловчие? Хм-м, у нас с этим проблем нет. Нечисть обычно подальше от людей держится, но, может, вас интересует заработок иного рода?

Хисао и Икеда переглянулись, хотя воительница не особо блистала энтузиазмом.

– В соседнем квартале проводят бои. Сильные мужчины бьют друг другу морды на потеху жадной толпе. Народная забава, – вдруг рассмеялся он, но завидев, что никто не понял его юмора, вновь вернулся к натянутой ухмылке. – Так вот, один из бойцов сливает раунды. За деньги, разумеется, и я могу поделиться кто.

– Что думаете, госпожа? – поинтересовался Хисао у задумчивой мастерши.

– Делай как знаешь, – равнодушно ответила она, потягивая чашку чая.

– Сколько?

– Двадцать мон, – тут же ответил старик.

Хисао уверенно подкинул ему звонкие монеты, вызвав у того жадный оскал.

– Ставь на белого быка, – прошептал старик и немедленно удалился.

Едва Икеда и Хисао перешли на соседнюю улицу, как ошарашенные крики и вопли стали слышны отчётливо, прерываясь лишь изумлёнными возгласами от ударов. Голосистая толпа окружала двух бойцов на невысоком окровавленном помосте, незащищённом абсолютно ничем, и бойцы то и дело вылетали за площадку к обескураженным, но довольным зрителям. Кровь мешалась с потом, а яркое солнце добавляло всему этому запёкшийся запах, но толпе было всё равно, покуда на кону всё ещё стояли их бронзовые монеты. Икеда и Хисао выделялись в подобной обстановке не только благодаря дорогим мечам и броским шляпам, но и опрятным вычищенным внешним видом.

– Делайте ставки! – звонким голосом уведомил посредник: – Чёрный орёл против Белого быка!

Мало кто из толпы двинулся в его сторону, одни разочарованно покидали место, а большинство делали ставки заранее. На помост вышел боец, чуть ли не продавливая под собой каменные плиты, и всем своим внешним видом он оправдывал своё прозвище. Белый бык был горой мускулов с выпячивающимся круглым животом. Выше Икеды на полторы головы, хотя воительница не страдала от нехватки роста и была выше большинства окружающих её мужчин. Лицо побитое, опухшее, с окровавленным фингалом под глазом. Он выглядел как типичный драчун, а не профессиональный борец, впрочем, ни Икеда, ни Хисао и не ожидали увидеть здесь хотя бы подобие мастеров. На макушке бойца торчали белые перья, белые полосы на щеках, на руках и ногах белые браслеты. Видимо, он очень любил этот цвет, раз даже прозвал себя Белым быком. Его оппонент мало чем от него отличался, хотя и выделялся длинной чёрной шевелюрой.

– Вот он, Белый бык, – отметил Хисао, – надо поставить на него.

– Давай деньги, – вдруг протянула руку воительница.

Хисао глянул на неё с вопросительным удивлением, тут же искренне ухмыльнувшись.

– Значит, всё-таки заинтересовались?

Икеда не ответила, равнодушно отправившись к посреднику. Хисао наблюдал, как она перекидывается с посредником парой слов. Уверенно, без сомнений, не поднимая из-под амигасы чёрных глаз. Наблюдал за её стройной сложённой фигурой. Наблюдал за её плавными и мастерскими движениями даже в самых обыденных вещах и восхищался ею ещё сильнее. Она вернулась к нему, молча уставившись на бойцовский помост, а Хисао заворожённо не сводил с неё глаз, и лишь когда прозвучал первый удар, перевёл взгляд на бой.

Чёрный орёл ударил первым, накинувшись на Белого быка всем телом. Бык попятился, едва не рухнув в первую же секунду, но уверенно удержался на ногах, ударив локтем. Бойцы сцепились, пытаясь лишить соперника и без того узкого места, толкая друг друга на край помоста. Чёрный орёл перехватил инициативу и схватил Белого за плечо, снова навалился всем телом, ударив того по лицу. Белый бык упал на пол, брызнув из губы алой струйкой крови, и, несмотря на свою неудачу, выглядел весьма самоуверенно. Хисао возмущенно пожал плечами, когда первый раунд закончился не в его пользу.

– Чёрт, мы проиграли, – недовольно выругался он. – Этот старый плут обманул нас.

– Не волнуйся. Я ничего не ставила на первый раунд, – холодно ответила Икеда.

– Что? Почему?

– Ставить всегда нужно на второй раунд, а не на первый. Сначала ты наблюдаешь, оцениваешь ситуацию и лишь после делаешь ход.

Хисао покивал головой, словно снова став всего лишь юным учеником. Белый бык внимательно следил за своим соперником, сохраняя при этом стойкость духа, несмотря на неудачное поражение.

– Белый бык победит не потому, что сильнее, а потому что умнее, – добавила Икеда, кивнув посреднику, что ждал подтверждения ставки.

Белый бык сменил стойку, выставив левое колено вперёд, а плечи убрав назад и позволив Чёрному орлу вновь надавить на него сверху, но едва Орёл почувствовал преимущество, как Белый бык повалил его на пол, ловко перекинув через себя и вывернув руку так, что та посинела вздувшимися венами. Толпа завопила ещё громче. Хисао взглянул на уверенную Икеду и заметил, как сквозь железное хладнокровие проскальзывает довольная улыбка.

– Ваши волосы уже не седые, госпожа, но вы всё так же мудры.

Хисао почтительно поклонился. Он был уверенным и расчётливым, но не терял юношеской мечтательности, радуясь благам этого мира и каждой звонкой монете.

Они продвигались с краю дороги, торопливые жители проходили мимо, Икеда шла впереди, пока Хисао внимательно оглядывался, словно в поисках чего-то. Вдруг он остановился, переведя взгляд на доску объявлений. Множество пергаментов, листовок и оборванных примечаний, в большинстве своём даже не имевших смысла.

– Лживый старик обманул нас дважды, – сказал Хисао, не отрываясь от яркой листовки.

Икеда подошла ближе и сразу поняла, что привлекло внимание её спутника. На умелом цветастом рисунке была изображена привлекательная с первого взгляда женщина, державшая в руках окровавленную катану, и прикрывала нижнюю часть лица длинным рукавом. Белое кимоно свисало до самой земли, а кровь мешалась с красным полем цветущего ликориса. Воители видели в нём искусный рисунок мастера, но большинству он вселял непередаваемый ужас и заставлял ускорить шаг. Золотистая надпись предупреждала о злом духе в облике красивой женщины, что убивает каждого, кто попадётся ей на пути. Она умеет обращаться с мечом и сдирать кожу острыми ногтями. Хисао вытащил из бокового кармана толстый грифель и резво перечеркнул лицо женщины на листовке, приписав сверху: «Изгнана».

– «Весьма самоуверенно», – подумала Икеда, наблюдая, как горят

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мудрость стихов - Рис Лафкин бесплатно.
Похожие на Мудрость стихов - Рис Лафкин книги

Оставить комментарий