Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хотим спросить про кепку на кухне, – уверенно заявил Фрэнк.
– Какую еще кепку? Никакой кепки там нет.
– Это теперь нет! А раньше висела! На крючке. Я видел ее, когда ходил пить.
– Не знаю я ничего ни про какие кепки, – возмутился рыжеволосый.
– Ну что ж, тогда попросим полицию осмотреть дом, – сказал Джо.
Рыжеволосый многозначительно посмотрел на женщину. Тут вперед выступил второй мужчина.
– Знаю я, про какую кепку они толкуют, – сказал он. – Это моя. А зачем она вам?
– Не ваша она и вы сами это знаете! – заявил Фрэнк. – Это кепка человека, которого мы ищем!
– Да моя она, говорю вам! – отрезал худощавый, оскалившись в желтозубой улыбке. – Что я, врать буду, что ли?
Тут вмешался рыжеволосый.
– Кляйн, ты что-то путаешь, – сказал он. – Я понял, о какой кепке речь. Я ее на дороге нашел несколько дней назад.
– А, ну точно, Рыж, – поспешно согласился Кляйн.
– Нашли? – переспросил Фрэнк, не веря своим ушам.
– Ага. Нашел. Коричневую такую, с пятнами крови.
– Да-да, я про нее и говорю. А зачем вы ее спрятали, когда я вошел в кухню?
– Ну, сказать по правде, я чутка разволновался из-за крови. Побоялся, что у меня могут возникнуть неприятности, если вы ее заметите, и решил, что надежнее будет перепрятать кепку.
– А где вы ее нашли? – поинтересовался Джо.
– Примерно в миле отсюда.
– На прибрежной дороге?
– Да. Она валялась прямо посередине.
– И когда это было?
– Пару дней назад. Сразу после нашего переезда.
– А покажите кепку, – попросил Чет Мортон. – Мы хотим убедиться, что тут нет обмана.
Рыж неохотно направился к кухне, а женщина недовольно фыркнула.
– Далась вам эта кепка, – проворчала она. – Разве она стоит того, чтобы честной народ тревожить?
– Простите за беспокойство, – проговорил в ответ Джо. – Но дело и впрямь очень серьезное.
Рыж вышел из дома с кепкой в руках и кинул ее Фрэнку.
Тот вывернул ее наизнанку и нашел на подкладке ровно то, что искал, – кожаную вставку с золотыми инициалами Ф.Х.
– Да, это точно папина.
– Не нравятся мне эти пятна, – понизив голос, сказал Джо. – Он, наверное, ранен, и очень серьезно.
– Скажите, вы правда нашли ее на дороге? – уточнил Фрэнк, которого по-прежнему мучили подозрения.
– Ну уж об этом-то мне зачем врать, посудите сами? – воинственно спросил Рыж.
– Справедливое замечание, но учтите, что я передам эту улику в полицию, – сообщил Фрэнк. – И если вы еще что-то знаете, лучше обо всем рассказать сейчас.
– Ничего он больше не знает! – прикрикнула женщина. – Пошли прочь и оставьте уже нас в покое! Он же вам уже сказал, что нашел кепку на дороге! Я ему велела ее сжечь, уж больно она грязная! А он решил отстирать и носить самому!
Ребята собрались уже уходить. Фрэнк не выпускал кепки из рук.
– Ну что ж, пойдем, – проговорил он. – Больше нам тут делать нечего.
Пока юные сыщики шагали по тропе, они бросили последний взгляд на двор. Женщина и Рыж с Кляйном стояли на том же месте, где ребята их и оставили. Женщина застыла неподвижно, уперев руки в бока. Рыж скрестил их на груди, а худощавый Кляйн прислонился к дереву. Все трое безмолвно и пристально смотрели ребятам вслед.
– Уверен, они знают о папиной кепке больше, чем кажется, – мрачно произнес Фрэнк.
Ребята расселись по мотоциклам и поехали обратно в Бейпорт.
– И что мы предпримем дальше? – спросил Фил, нагнав мотоцикл Фрэнка.
– Я поеду к шефу Коллигу и обо всем ему расскажу.
– Славно, тогда мы с тобой!
Юные сыщики поехали прямиком в участок. Мотоциклы они оставили на парковке. Когда шестерых друзей привели в кабинет к шефу, он удивленно поднял взгляд.
– Вот это делегация! – дружелюбно воскликнул он. – Чем могу помочь?
Фрэнк и Джо – не без помощи друзей, которые временами вставляли в рассказ красочные описания, – попеременно изложили шефу всю историю и показали запятнанную кровью кепку.
Шеф Коллиг помрачнел.
– Не нравится мне все это, – наконец сказал он. – Надо скорее отыскать вашего папу! Кепка – это ценнейшая улика. Вы, само собой, понимаете, что окрестности дома Поллитта не входят в мой участок и я не могу отправить туда своих подчиненных. Но я немедленно свяжусь с капитаном Райдером из полиции штата, чтобы он выслал группу на место.
Ребята поблагодарили шефа за помощь и ушли. Чет, Тони, Бифф и Фил разбрелись кто куда, а Фрэнк с братом поехали домой. Они решили не рассказывать маме про кровавые пятна, чтобы ее не пугать, сообщили только, что поисками отца займется полиция штата.
– Я по-прежнему думаю, что между папиным исчезновением, контрабандистами и домом на утесе есть связь, – объявил Фрэнк.
– А я все думаю, откуда появились те два катера, которые мы видели в день нападения на Джонса. До этого мы их не замечали, уж во всяком случае, вместе.
– Справедливо! Такое ощущение, что они вынырнули прямо из-под утеса!
– Хочешь сказать, где-то неподалеку есть тайная гавань?
– Возможно. По-моему, все сходится! Папа подозревает, что в нашей округе орудуют контрабандисты, но их штаб так надежно спрятан, что он никак не может его найти, – Фрэнк вскинул руки. – А что, если дом Поллитта и есть этот самый штаб? Что еще нужно?
– Но он ведь стоит на самой вершине утеса.
– Вероятно, в доме есть тайный ход, через который можно попасть к гавани у подножья!
– Ну ты и голова, Фрэнк, звучит и впрямь убедительно!
– Может, именно поэтому похитители так быстро скрылись с Джонсом в субботу. Они отъехали от дома Кейнов незадолго до нашего появления, так что мы непременно заметили бы их машину! Но этого не случилось!
– Хочешь сказать, они свернули к дому Поллитта?
– Очень может быть! Возможно, Джонса по-прежнему там прячут!
– А вдруг и папу тоже?! – воскликнул Джо.
– Я и сам об этом думаю. И не собираюсь сидеть сложа руки и дожидаться, пока его найдут полицейские штата. Может, попросим у Тони моторную лодку и осмотрим пока подножие утеса?
– Согласен! – с восторгом согласился Джо. – А если что-нибудь разузнаем, мигом сообщим полиции штата, и они нагрянут в дом Поллитта!
Глава X. Водный туннель
Вернувшись домой, Фрэнк и Джо заверили маму, что полиция штата скоро найдет мистера Харди. Слова сыновей немного ее успокоили, и тревога во взгляде поубавилась.
А когда миссис Харди ушла на кухню готовить ужин, братья позвонили Тони Прито. Фрэнк изложил другу свой план, и тот согласился одолжить юным сыщикам «Неаполь», но только при условии, что они
- Тайна спирального моста - Диксон Франклин У. - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Предатели рок-н-ролла - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна рыжего кота. Роман-детектив для детей от 7 до 107 - Сергей Таск - Детские остросюжетные
- Тайна смертельной ошибки - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна вредного коллекционера - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Удивительная девочка - Виктория Валерьевна Ледерман - Детские приключения / Детская проза
- Тайна красного прилива - Фрэнк Бонам - Детские остросюжетные
- Кошки и шпионы - Йован Максимович - Детские остросюжетные
- Четверо из России - Василий Клепов - Детские приключения