Шрифт:
Интервал:
Закладка:
271
«Серый гусь», т. 1, гл. 82 [1852 Ia: 140] и т. 2, гл. 245 [1879 II: 277].
272
[Ólafur Láruson 1958а: 76].
273
В «Книге об исландцах», гл. 5, Ари Мудрый сообщает, что Куриного Торира объявили вне закона на альтинге (ок. 965), из чего как будто должно следовать, что, кроме лёгретты, на дореформенном альтинге имелся также и суд. Это вполне вероятно, но о том, как был устроен этот дореформенный суд, ничего не известно. После реформ на альтинге появились суды четвертей (см. ниже).
274
Среди прочего это касалось смягчения приговора о полном объявлении вне закона, когда приговоренному решением лёгретты разрешалось покинуть страну, см. подробнее гл. 12 настоящей книги. (Прим. перев.)
275
«Серый гусь», т. 1, гл. 117 [1852 Ia: 216].
276
«Серый гусь», т. 1, гл. 116 [1852 Ia: 209].
277
В ряде древнеисландских текстов lǫgmaðr используется как эквивалент lǫgsǫgumaðr, поскольку после утраты независимости лагманн являлся высшим чиновником страны, и в этом смысле лагманны наследовали законоговорителям. Стурла сын Торда (1214–1284), о котором говорилось в предыдущей главе, в течение одного года (1251) был законоговорителем, а после отмены этого поста стал первым исландским лагманном (1272–1276 гг.). (Прим. перев.)
278
Исландские законоговорители в этом смысле стоят в одном ряду с римскими консулами, афинскими архонтами-эпонимами, японскими императорами и т. д. (Прим. перев.)
279
О распре между этими двумя годи рассказывается как в «Книге об исландцах», так и в «Саге о Курином Торире» (ÍF-3. 1-47; Саги-3:15–40), однако эти два рассказа в ряде подробностей отличаются друг от друга.
280
Хутор, располагается на Поперечной реке, в округе Городищенского фьорда, у подножия Двухдневной пустоши, к востоку от современного поселка Биврёст (исл. Bifröst) и к северу от Уклон-Горы (Síðufjall). Хутор Одда с Междуречья, Широкое жилье (Breiðabólstaðr, хуторов с таким названием в Исландии немало), находится неподалеку, к югу от той же горы. (Прим. перев.)
281
А до того — за братом Торвальда-поджигателя, Тороддом. (Прим. перев.)
282
Исл. Þingnes, мысок, образованный слиянием Белой реки и Гримовой реки, у самой восточной оконечности Городищенского фьорда. (Прим. перев.)
283
Чтобы вызвать человека в суд, полагалось явиться на место событий, назвать свидетелей и объявить о вызове человека в суд. Так, Торд Ревун — довольно долгое время спустя после сожжения — направляется с Западных фьордов в Городищенский фьорд, там называет свидетелей (своих провожатых) и вызывает поджигателей в суд. (Прим. перев.)
284
Жители этой округи ездили на тинг на Тинговый остров (дисл. Þingey, см. карту к этой главе), близ Светлого озера, а жители округи Островного фьорда — на Броды (дисл. Vaðlar, Vǫðluþing), близ современного города Акурейри. (Прим. перев.)
285
Жители фьорда Плоского мыса ездили на тинг Цаплина мыса (дисл. Hegranes, Hegranesþing, см. карту к этой главе), близ современного городка Бухта Овечьей реки (исл. Sauðárkrókur), а те, кто жил к западу оттуда, — на тинг у Медвежачьего озера (дисл. Húnavatnsþing), что на Тинговых Песках (они же Коса Тинга, дисл. Þingeyrar — не путать с вышеупомянутым тингом у Тингового острова, дисл. Þingeyjarþing), к югу от современного городка Устье Разноцветной реки (исл. Blönduós). (Прим. перев.)
286
Подробнее разные наборы прав годи в связи с вышеуказанными реформами обсуждаются у Бьёрна Сигфуссона [Björn Sigfússon 1960:48–53].
287
См. работу Nokkrar athugasemdir um fjórðungaþingin в книге [Ólafur Láruson 1958а: 100–118, особенно 117–118].
288
«Серый гусь», т. 2, гл. 328 [1879 II: 356].
289
Это положение можно считать древнеисландским эквивалентом презумпции невиновности — ср. выше ситуацию Торда Ревуна. (Прим. перев.)
290
[Jakob Benediktsson 1974а: 180; Jón Jóhannesson 1974: 66].
291
Дисл. full goðorð ok forn. Формулировка содержится в «Сером гусе», раздел «Об устройстве тингов» (дисл. Þingskapaþáttr), т. 1, гл. 20 [1852 Ia: 38]. «Старинные годорды» (forn goðorð) упоминаются также в «Саге о Ньяле», гл. 97, когда Ньяль и законоговоритель Скафти обсуждают пятый суд, и в разделе «Серого гуся» о пятом суде, т. 1, гл. 43 [1852 Ia: 77]. (Прим. перев.)
292
«Серый гусь», т. 1, гл. 20 [1852 Ia: 38].
293
Судей в коллегии было 36, то есть для вынесения правосудного решения по любому делу требовалось, в современных терминах, квалифицированное большинство в 84 % — сверхжесткое требование для коллегий присяжных. В современных системах обычное квалифицированное большинство составляет 60 % или 66 %, лишь изредка встречаются более жесткие 75 %. (Прим. перев.)
294
Об учреждении пятого суда подробно рассказано в «Саге о Ньяле», гл. 97. (Прим. перев.)
295
«Серый гусь», т. 1, гл. 43 [1852 Ia: 77].
296
[Вø 1969; Ciklamini 1963].
297
Об этом рассказывается в «Саге о Гуннлауге Змеином языке», гл. 11 (Прим. перев.)
298
[Heusler 1911:103].
299
В так называемой редакции С, см. [ÍF-10,31, нижний текст]. В редакции А соответствующая сцена отсутствует. (Прим. перев.)
300
О представительстве и его роли в саге как нарративе см. также [Byock 1982: 37–38, 74–92].
301
[Sørensen 1977:48].
302
Через слеш даны номера глав по двум редакциям саги, соответственно А и С.
303
О Гудмунде и Торгейре см. также ниже. (Прим. перев.)
304
И главной героини «Саги о людях из долины Лососьей реки», Гудрун дочери Освивра. Gellir по-дисл. значит «ревун», и он был так назван в честь своего прадеда Торда Ревуна (Þórðr Gellir), о котором говорилось в гл. 9. (Прим. перев.)
305
Последующие события, описанные в саге (гл. 17/27), показывают, что Эйольв и Бродди, несмотря на «дружбу», в действительности не доверяли друг другу, — посланникам обеих сторон Бродди обещает, что на суде станет на сторону слабейшего, а им оказывается Торвард. Бродди (представитель Торварда) и Геллир (представитель Эйольва) предотвращают битву на тинге и замиряют стороны; стороны соглашаются, чтобы решение вынес Геллир, и он выносит решение в пользу Эйольва, однако не такое суровое в отношении Торварда, как Эйольву хотелось.
306
Родственно англ. friend и нем. Freund, которые развили другое значение — «друг». Исландское слово для «друга» — vinr, см. ниже. (Прим. перев.)
307
Кроме такого близкого свойства (дисл. magsemð) имелась и более широкая категория свойства вообще (дисл. sifskapr, sift, а индивидуально такие свойственники обозначались словом дисл. sifjar). Кровное родство (дисл. frændsemi) контрастирует, как правило, именно с последним.
308
Подробно описан в «Саге о Гисли», гл. 6. (Прим, перев.)
309
Поэтому слово fóstbrœ́dr равным образом употребляется по отношению к людям, выросшим вместе в одном доме, но не родственникам и не заключавшим формального побратимства.
310
«Серый гусь», т. 1, гл. 113–115 [1852 Ia: 193–207]. Название раздела образовано от слов дисл. tal «перечень, список, счет» и дисл. baugr «обручье, браслет». Последнее имело также значение «деньги», поскольку из золота и других драгоценных металлов в древности делали спиралевидные обручья, от которых можно было отламывать куски нужной длины и веса и использовать их в качестве оплаты. Далее, уже в древнеисландском правовом узусе, данное значение сузилось до «вира, плата за убийство»; отсюда и название раздела «Серого гуся», где перечислены различные виры, которые полагается выплачивать за убийства различных категорий (за убийства свободных людей полагаются одни суммы, за убийства рабов — другие и так далее). Более точный, но более сухой вариант перевода был бы «Перечень штрафов».
- Средневековая Исландия - Режи Буайе - История
- Монастыри и архиерейские дворы в документах XVI–XVIII веков - Сборник статей - История
- История западных славян Южной Балтики - Юрий Анатольевич Николаев - История / Периодические издания
- Реконструкция Куликовской битвы. Параллели китайской и европейской истории - Анатолий Фоменко - История
- «Книга об исландцах» Ари Мудрого и история Исландии IX–XII вв. - В. Казанский - История
- Датское и нормандское завоевания Англии в XI веке - Максим Михайлович Горелов - История
- Сборник рефератов по истории. 9 класс - Коллектив авторов - История
- Пегая орда. История "древнего Китая" - Глеб Носовский - История
- Походы викингов - А. Гуревич - История
- Поход викингов - Жан Оливье - История