Рейтинговые книги
Читем онлайн Герхард Хазел ДАР ЯЗЫКОВ Говорение на языках в библейские времена и современная глоссолалия - Герхард Хазел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 33

Иную гипотезу выдвинул Е. Трокме в 1957 году. Он предположил, что Деян. 2:1–6, 12–13 написаны Лукой, опиравшимся на источник, в котором описывалось, как благодать Божья решила проблему смешения языков, происшедшего при строительстве вавилонской башни (Быт. 11:1–9)[34], даровав «сверхъестественное эсперанто» в соответствии со словом Исх. 19. Идею же об иностранных языках 2:7–8, 11 привнес Лука.

Лютеранский священник Эдуард Лохс гораздо более осторожен. Он постулировал, что Лука использовал только устную традицию и самолично трансформировал экстатическую алогичную речь «иных языков» в чудо иностранных языков. В своем недавнем комментарии на Деяния Эрнест Хинчен отмечает, что Лука «не мог рассчитывать на источники: античной или общепринятой традиции не существовало». Но Лука был теологом, который под влиянием опыта иудейской пятидесятницы видоизменил идею о том, что Воскресший Господь передан Своим ученикам Святой Дух (Ин. 20:22), в историю, в которой экстатическая речь не была понятна большинству слушателей, хотя некоторые все же понимали.

Смысловой стержень нашей попытки представить различные гипотезы о существовании письменных или устных источников — это необходимость признать в работах ученых критической школы наличие допущений и предположений. Прежде всего надо отметить, что эти ученые олицетворяют гораздо более широкие круги исследователей, разделяющих мнение, что «говорение языками» в день Пятидесятницы представляло собой глоссолалию, а не известные осмысленные языки. Возникает вопрос: на каком основании строится это предположение? Непременный ответ состоит в том, что из 1 Кор. 14 следует, будто исходный дар был глоссолалией, лишенной смысла речью. Иными словами, ученые историко–критической школы хотели бы выяснить истинную природу происшедшего в Коринфе, исходя из толкования 1 Кор. 14 с помощью реконструкции современного феномена, наблюдаемого в языческих религиях, который, как полагают, повлиял на церковь в Коринфе. Выше, в главе II, мы показали, что общепринятое предположение не имеет ни малейшего основания в античных источниках. Нельзя принять нечто как постулат в 1 Кор. 14, а затем, основываясь на этом постулате, читать Деян. 2. Такая постановка весьма напоминает замкнутый круг аргументов при использовании гипотезы, которая, будучи крайне шаткой, служит основанием для следующей гипотезы. Основное допущение состоит здесь в том, что опыт Пятидесятницы из Дели. 2 интерпретируется в свете 1 Кор. 14, т. е. ключ к пониманию «говорения языками» в Деяниях — «говорение языками» в 1 Кор. 14. Таким образом, направление движения — от 1 Кор. 14 к более раннему опыту Деян. 2. Если же рассматривать события с точки зрения хронологии, то Деян. 2 предшествует тому, что произошло в 1 Кор. 14. На это счет двух мнений быть не может.

Никто не отрицает связи между опытом христиан в Коринфе и тем, что произошло несколько ранее в Иерусалиме. Действительно, существует связь в феноменологической, лингвистической, теологической и миссиологической основах. Однако на основе хронологической не может быть никакого сомнения, что «говорение языками» произошло изначально в Иерусалиме и было в день Пятидесятницы. Опыт языков в Коринфе случился двумя десятилетиями позже. Исходя только из этого, необходимо в исследованиях и толкованиях брать за основу дар языков из Дели. 2, т. е. наиболее раннее проявление этого опыта.

Любой исследователь, который придерживается гипотетической теории источников, вынужден прийти к заключению, что феномен языков доступного в настоящее время греческого текста Дели. 2, который текстологически надежен, следует понимать в смысле настоящих языков. Но разум сторонников означенной гипотезы никак не может вместить этот очевидный вывод ввиду принятого ими понимания 1 Кор. 14. Методологически корректнее предположить, что и деятельная попытка пересмотреть Деян. 2 происходит попросту потому, что первоначальный феномен языков не согласуется с проблематичной интерпретацией современными учеными 1 Кор. 14. В этой связи возникают серьезные методологические проблемы.

Существует апробированный временем принцип толкования Библии. Исторически корнями своими он уходит во времена Реформации и даже в новозаветные времена. Принцип этот прост: Библия толкует себя сама. Он известен в истории христианства как протестантский принцип sola scriptura — только Библия. Недостаток места не позволяет нам обрисовать все древо этого герменевтического принципа. Павел рекомендует «соображать духовное с духовным» (1 Кор. 2:13). Идея заключается в том, чтобы прозревать духовное на основе вдохновенного слова знания (12:8; ср. 10:12). Петр сказал, что «никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою» (2 Петр. 1:20). Доверяющие Библии христиане на протяжении всей истории следовали тому принципу, что сама Библия должна сказать свое слово по вопросам духовным, и только она одна может быть единственным авторитетным источником в вопросах доктрины и практики. Современный писатель подтверждает, что по–прежнему Библия должна толковать себя сама, необходимо «сравнивать Писание с Писанием» (Е. Уайт «Великая борьба», с. ориг. 595).

Установка на то, что Библия единственный и неповторимый «стандарт для всех учений и основание для всех изменений», в строгом смысле применима ко всему миру, она претендует быть герменевтическим ключом к пониманию Библии. Это означает, что традиция не есть основание для верного толкования Писаний[35]. Это также означает, что и философия не предоставляет ключа к толкованию Писаний, не дает его и сравнительный подход школ истории религий, и никакой другой внешний ключ не подходит к богодухновениому Откровению. Иначе говоря, опыт, традиция, философия, наука или внебиблейские религии не определяют истинное значение Писаний. Причина тому кроется в том факте, что будучи единственным в своем роде духновенным Божественным откровением, Писание должно говорить само за себя, и это не следует возбранять. Вообще говоря, это означает, что толкование — всего лишь данная тексту свобода самому свидетельствовать за себя, это процесс его самопросветления и утверждение постижения истинного смысла. Надо позволить ему говорить за себя, тем самым извлекая написанное в очевидном его значении. Не стоит утверждать, что в каждом случае или в большинстве случаев значение библейских текстов настолько ясно, что надо отказаться от усилий и напряженного труда его понять. Писание есть Слово Божье. Оно должно само себя толковать. Есть разница между Словом Божьим и словом человека (опыт, традиция, философия, наука и т.п.). Последнее не есть ключ к содержанию Библии как Слову Божьему.

Эти герменевтические соображения утверждают рамки и истинное основание для обсуждения библейских текстов, относящихся к говорению языками. Как утверждалось выше, наше исследование строится в хронологическом порядке и в то же время идет от более прозрачного текста Дели. 2:1–13 к менее очевидным или спорным текстам в других местах Нового Завета.

Другое соображение и, возможно, наиболее важное для этих ученых заключается в том, чтобы последовать за теми слушателями, которые пришли в недоумение от опыта заговоривших языками верующих (Деян. 2:13). Это состояние недоумения используется современными учеными для того, чтобы приписать Деян. 2 описание алогичной речи, т. е. глоссолалии. Такой путь привел их к гипотезе, «что в своем современном виде Деян. 2 объединяют в себе два различных описания, из которых одно описывает начало "говорения языками" в молодой Церкви, а другое — чудо овладения иностранными языками». Но где убедительные свидетельства, что из Деян. 2:13 следует вычитывать алогичный тип речи? Ни этот, пи какой другой текст Деян. 2 не сообщают о бессмысленном бормотании. Состояние недоумения в собрании при слушании людей, «говорящих иными языками», вовсе не утверждает, что их речь была алогичной.

Иностранный язык для человека, им не владеющего, тем же иностранным, т. е. незнакомым языком и остается, и отнюдь не станет экстатической, лишенной смысла речью. Если кто–то, к примеру, говорил на набатийском[36], который полон смысла для жителя Аравии (Деян. 2:11), то трудно ожидать, что этот язык понятен для тех, кто пришел из каких–либо других районов Азии.

Кто–то из присутствующих, возможно, был знаком с лидийским или владел каким–либо другим местным языком, непонятным для прочих, и так далее. Кроме того, вне всякого сомнения, в собрании находились те, кто был отрицательно настроен к христианам, выходцам из Галилеи (Деян. 2:17)[37]. Всего лишь пятьдесят дней тому назад правящая верхушка иудеев успешно осуществила свое намерение убить Иисуса. И теперь некоторые из слушателей, участвовавших в заговоре против Него, не могли не признать, что на их глазах произошло чудо. Поэтому и было произнесено злонамеренное утверждение, что якобы эти люди упились молодым вином[38].

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герхард Хазел ДАР ЯЗЫКОВ Говорение на языках в библейские времена и современная глоссолалия - Герхард Хазел бесплатно.
Похожие на Герхард Хазел ДАР ЯЗЫКОВ Говорение на языках в библейские времена и современная глоссолалия - Герхард Хазел книги

Оставить комментарий