Рейтинговые книги
Читем онлайн Несущие грозу - Дональд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 32

- Вряд ли Акерман - ваше настоящее имя, и вряд ли Белинда - ваша жена.

Этот седовласый мужчина сказал:

- Назовем это партнерством по работе, так же, как и у вас с миссис Штейнер. А имя Акерман ничуть не хуже, чем любое другое.

Секунду он говорил спокойно, но потом снова начал кричать:

- Этот старый паук, сидя в своем вонючем офисе, посылает своих людей на убийство, так же, как и Старый Горец.

Руфь сказала:

- Вы и ваши люди заботились о нас только потому, что думали заполучить эту книгу и что она даст ответ на ваши проблемы с наркотиками. Мне наплевать на ваши дурацкие проблемы, я хочу, чтобы убийцы Марка были найдены и наказаны, и поэтому я обратилась в организацию, где люди могут мне помочь. Я - вдова, мой муж мертв, а ваш мальчик Дэнис только и может думать, что об этой дурацкой рукописи. Я думаю, он просто выполняет ваши инструкции, но скорее в джунглях будут снеговые заносы, чем вы получите эту книгу, мистер Роджер Акерман.

Акерман шагнул к ней и влепил ей пощечину.

Глава 17

Мне всегда было интересно, как эти ребята ухитряются жить так долго. Нормальная человеческая реакция на пощечину, по крайней мере, это моя человеческая реакция, провести ему если не вскрытие, то хотя бы ампутацию руки.

- Белинда, смотри за ней! - рявкнул Акерман, отступая назад.

Но Руфь не пыталась броситься на него. Она потрогала губы, увидела кровь, достала платок и прижала его к разбитой губе.

- Второй диск тоже закодирован, сэр.

- И ты говоришь, что не можешь сломать защиту? - спросил Акерман.

- Боюсь, что нет, сэр. По крайней мере, не с этим оборудованием.

- Хорошо. Поступим по-другому. Стань за Хелмом и приложи пистолет к голове. Ошибочка, приложи мой пистолет. Он с глушителем, так что, если его придется использовать, мы никого не побеспокоим. Вот, возьми и дай мне свой.

- Белинда, у тебя есть сигареты?

- Да.

Акерман сказал:

- Курение вредно для здоровья, но иногда оно имеет свои преимущества. Зажги сигарету. Можешь положить пистолет, я послежу за ними. Теперь, миссис Штейнер, я хочу от вас две вещи. Мне нужен компьютерный код, или что бы там ни было, чтобы расшифровать текст на Дискетах. И второе, мне нужны имена и адреса тех людей в Южной Америке, кому ваш муж послал оставшиеся дискеты. Кстати, скажите мне, сколько всего в книге глав?

Руфь подняла голову.

- Что вы сделаете, если я вам не скажу? Опять ударите меня?

- Нет, но тогда миссис Акерман приложит зажженную сигарету к груди мистера Хелма. А мистер Мортон вышибет ему мозги, если он попытается возражать. Мы - люди великодушные и дадим ему немножко постонать, но не очень громко. Чтобы не беспокоить соседей.

- Я просто не верю! - воскликнула Руфь. - Вы работаете на правительство США, вы знаете, что я американская гражданка, мистер Хелм работает на правительство США так же, как и вы. Мэтт, они что, с ума посходили?

Я пожал плечами. Конечно, они психи, но с другой стороны, как профессионал, я вполне могу их понять.

Я сказал:

- Может быть, да, а может быть, нет. Проблема в том, что сейчас у них есть оружие.

Акерман рявкнул:

- Давай, Белинда!

Девушка с сигаретой во рту раздвинула мне рубашку. В обмен она показала мне свою пышную белую грудь в прорези своей блузки, когда наклонилась ко мне. Я не скажу, что сейчас это меня сильно возбуждало, но тем не менее грудь производила впечатление, она это знала. Она страстно улыбнулась мне, глубоко затянулась сигаретой, выдохнула дым мне в лицо и прижала уголек к коже. Я почувствовал очень знакомый импульс боли, знакомый запах горящих волос и кожи, смешанный с ароматом табака. Я уже много раз играл в эти игры со всеми возможными вариантами. На этот раз мне не нужно было притворяться, что мне не больно. Я прекрасно сыграл свою роль, покричав и постонав весьма убедительно. Я прошептал:

- Ты - садистская сучка.

Ругательства тоже входили в представление. Белинда опять затянулась.

- Сорок три.

Это был голос Руфи, который для меня прозвучал глухо, потому что Белинда опять приложила ко мне сигарету.

- Что вы сказали, миссис Штейнер? - спросил Акерман.

- Вы хотели знать, сколько в книге глав? Их сорок три. Приложения никакого нет, Марк не успел его написать.

- Очень хорошо, теперь имена.

- Что вы с ним сделаете, если я скажу?

Теперь настала моя очередь. Я хрипло прошептал:

- Руфь, не надо... Об меня тушили сигареты столько раз, что я стал, как огнеупорный кирпич. Не говори этой сволочи ничего. Ах! Ах!

- Герой, не храбрись! - сказала толстуха, убирая сигарету и глубоко затягиваясь.

- Ну, миссис Штейнер? Руфь молчала.

- Ах! Ах!

- Не такой уж ты огнеупорный, милый! - ухмыляясь, сказала Белинда. - Проверим еще раз.

- Аааах!

- Прекратите, прекратите! - закричала Руфь. - Что вы хотите знать, мистер Акерман?

- Где у вас еще запланированы контакты? Она облизала губы.

- Лима, Сантьяго, Кито. Должна была быть еще одна встреча в Буэнос-Айресе, но я перенесла ее в Итаипу.

- Дискеты, которые нашел мистер Мортон в вашей комнате, это копии той, что вы поручили в Итаипу?

- Да.

- А где оригинал?

- Его забрали у меня как раз перед вашим приходом. Подошел человек, и я отдала ему дискету. Я не знаю, как его зовут. Я попросила Лени Отейро, и она организовала эту встречу.

- Отейро - это имя кого-то из ваших адресатов или служащего этого отеля?

Руфь сначала не знала, отвечать ей или нет, но потом пожала плечами. Какая разница, у нее уже нет этой дискеты. Лени Отейро - это женщина из Буэнос-Айреса.

- Вы сделали две копии? Одну для себя и одну для мистера Хелма?

- Нет. Одну, чтобы он хранил ее, а вторую, чтобы он отправил ее в Вашингтон. Раз вы нашли у него только одну дискету, то, значит, копия той, которую я дала ему в Рио, уже на пути в Вашингтон.

- В Вашингтон! - воскликнул Акерман. - И вы не оставили ни одной копии себе? Это странно.

Она резко сказала:

- Ничего странного. У нас была бы копия каждой дискеты, и их хранил бы Мэтт на случай, если они срочно понадобятся. Даже если бы оригиналы не дошли туда, куда я их отправляла, еще один комплект был бы в Вашингтоне.

Акерман помолчал.

- Те люди, которым ваш муж доверял дискеты, все были женщины? Вы сказали, что человек из Буэнос-Айреса была женщина, а из Рио? В понедельник вы в женском туалете встречались еще с одной женщиной, правильно?

Руфь вздохнула.

- Похоже, мой муж в молодости очень любил женщин, мистер Акерман. Да, люди, которых он просил хранить дискеты, все женщины.

- Понятно, теперь, пожалуйста, имена.

Она облизала губы.

- Я не могу. Что вы с ними сделаете?

- Ничего, если они отдадут дискеты по-доброму.

- Я не верю вам. Если одна из них будет сопротивляться, вы будете бить ее, как ударили меня. Нет, я их не предам.

- Белинда!

Когда Акерман не услышал привычного стона, он оглянулся. Белинда последний раз затянулась сигаретой и потушила ее в одной из пепельниц. Акерман нетерпеливо сказал:

- Белинда, ты не на сцене. Просто зажги другую сигарету и ...

Девушка покачала головой.

- Нет.

Акерман изумился:

- Что ты сказала?

Белинда спокойно объяснила:

- С меня садизма хватит. Вон стоит парень, и, насколько я поняла, он должник Мистера Хелма. Я подержу пистолет, а он пусть для разнообразия развлекается.

Говорила она еще ровно, но лицо у нее было абсолютно белое, даже немножко зеленое, а на лбу выступили капельки пота.

Акерман спросил:

- Так ты отказываешься?

- Видно, у бедной девочки слабый желудок, - ввязался в разговор типчик, который держал пистолет с глушителем.

Он садистски рассмеялся.

- Со мной все в порядке. Тем более, когда дело касается этого ковбоя. Позвольте мне, мистер Акерман.

- Хорошо. А с тобой мы поговорим еще позже, барышня.

Потом было то же самое, правда, мистер Дэнис Мор-тон абсолютно не умел курить. Поэтому, почти после каждой затяжки, он долго кашлял. Это уже становилось смешно. Он злился и вымещал свою злость на мне. Руфь сначала упиралась, но потом все пошло, как по маслу. Женщину в Сантьяго зовут Кончита Перес. Адрес. Женщину в Лиме зовут Рафаэла Хофман. Адрес. Женщину в Кито зовут Эвелин Херера Гонсалес. Адрес. Потом наступила тишина. Руфь посмотрела на Акермана и резко спросила:

- Теперь вы довольны?

- Еще одно имя, - сказал он.

- Больше нет никаких имен.

- Нет, есть. Имя мужчины или женщины, я думаю, в США, кому вы посылаете оригиналы дискет. Дэнис!

- Прекратите, - вяло сказала Руфь, - постарайтесь хоть немного использовать свои мозги. Кому еще я могу посылать дискеты, кроме как издателю Марка.

- Название и адрес фирмы? - спросил Акерман.

- Ради Бога, вы можете прочитать это на любом экземпляре любой книги Марка. Ну, хорошо. Хорошо. Дайте подумать. Маки-стрит, 243.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Несущие грозу - Дональд Гамильтон бесплатно.
Похожие на Несущие грозу - Дональд Гамильтон книги

Оставить комментарий