Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однажды дровосек и его жена целый день трудились в лесу, простудились и заболели. И некому было нарубить дров в королевский камин (дровосек состоял на службе у короля). Тогда дети дровосека решили пойти в лес сами. И они отправились в лес рубить деревья и собирать хворост. Так они проработали несколько часов, углубляясь в чащу всё дальше и дальше, пока не заблудились.
В отчаянии они плутали и плутали по лесу, пока не наступила ночь и не подул холодный сильный ветер. Взобравшись на дерево, Мальчик-с-пальчик увидел вдали свет. Он слез с дерева и повёл братьев к светившему вдали огоньку.
На краю леса они увидели домик с огоньками в окошечках. Они постучались в дверь и вошли. В домике дети увидели женщину, которая сидела у горевшего очага.
– Мы потерялись в лесу, – сказали они вежливо. – Не будете ли вы так добры разрешить нам переночевать здесь?
– Ах вы бедные крошки! – запричитала женщина (а это была жена людоеда). – Знаете ли вы, что этот дом принадлежит страшному людоеду, который обожает маленьких мальчиков? Бегите отсюда!
Но, увидев сбившихся в кучку, промокших до костей голодных детей, она сжалилась и разрешила им хотя бы погреться у очага.
Но едва мальчики успели просушить свою мокрую одежду, раздался страшный стук в дверь. Это пришёл домой людоед! Его жена быстро спрятала детей и их одежду под кровать и отворила мужу дверь. Людоед сразу же сел за стол и начал принюхиваться.
– Я чувствую запах человеческого мяса, – заревел он страшным голосом.
Он кинулся к кровати и, заглянув под неё, увидел испуганных детей.
– Отлично! – захохотал он. – Семь сладеньких молоденьких мальчиков. Я завтра приготовлю из них отличный ужин для своих друзей.
Перепуганные дети упали на колени и стали умолять людоеда пощадить их, но он оттолкнул их и стал точить свой большой нож. Жена людоеда, которой вновь стало жалко детей, сказала ему:
– Зачем делать это сегодня, ведь до завтра мясо испортится.
– Ты права, – согласился людоед, откладывая наточенный нож. – Хорошенько накорми их и положи в постель. Мы подержим их до завтра, чтобы они стали ещё вкуснее.
Добрая женщина была рада, что спасла детей. Она сытно накормила их и уложила спать. Когда её муж уснул, она разбудила детей, дала им волшебную шкатулку и велела бежать. А ещё она наказала, чтобы они открыли шкатулку, если их настигнет беда. Дети поблагодарили добрую женщину и бросились бежать. Не успели они отбежать далеко, как людоед проснулся и решил посмотреть, хорошо ли закрыты все засовы в доме: он боялся, что дети убегут. Увидев, что мальчики исчезли, он в бешенстве заорал и затопал ногами.
Достав из сундука семимильные сапоги, он поспешил вслед за братьями. Мальчики уже были близко к отцовскому дому, когда услышали позади себя сопение людоеда, который перепрыгивал с горы на гору, как с кочки на кочку, и перешагивал огромные реки, словно маленькие ручейки.
Мальчик-с-пальчик, помня наказ жены людоеда, быстро открыл шкатулку, и за спинами его братьев вдруг вырос густой-прегустой лес. Людоед кинулся вырывать деревья руками, но сколько он ни старался, лес становился всё гуще и гуще. Раздосадованный великан вынужден был отправиться домой, а мальчики побежали дальше.
Дети вернулись домой, дровосек с женой были счастливы и сразу же выздоровели. Шкатулку они продали на базаре и получили за неё кучу денег, так как она была золотая и украшена драгоценными камнями. На полученные деньги они купили сыновьям новую одежду, а Мальчику-с-пальчик – красивую красную шапочку с золотыми кисточками: ведь именно он оказался умнее и смекалистее всех.
Дикие лебеди
Далеко-далеко, в одной сказочно богатой стране, жил король. У него было одиннадцать сыновей и одна дочка, которую звали Элиза. Жили они хорошо и дружно, пока не случилась беда: умерла королева. Король горевал недолго и вскоре женился на другой. Мачеха сразу же невзлюбила бедных детей и начала их всячески изводить. А когда они пожаловались на неё отцу-королю, решила и вовсе от них избавиться. Она вывела их в открытое поле и, взмахнув рукой, произнесла:
– Летите-ка лебедями на все четыре стороны!
Дело в том, что королева эта была злой-презлой колдуньей, и едва она произнесла эти слова, как принцы превратились в одиннадцать прекрасных диких лебедей. Высоко-высоко взвились они в небо и полетели в большой тёмный лес, что тянулся до самого моря. Бедную же принцессу злая колдунья натёрла специальной вонючей мазью, чтобы лицо её и руки почернели, одела в лохмотья и выгнала из дворца.
Заплакала принцесса и побрела по полям и болотам, сама не зная куда. Так шла она, шла, пока не набрела в лесу на маленький домик, в котором жила маленькая старушка. Старушка дала измученной девушке горсточку ягод, отмыла её, расчесала её чудесные волосы и уложила спать. Когда принцесса проснулась, она спросила старушку, не видела ли она где-нибудь поблизости белых лебедей.
– Видела, – сказала старушка, – я вчера здесь на реке видела одиннадцать лебедей в золотых коронах.
И старушка отвела Элизу к тому месту, где она видела птиц. Девушка присела на берегу и стала ждать.
Когда солнце уже было близко к закату, она увидала вереницу летевших к берегу диких лебедей в золотых коронах; всех лебедей было одиннадцать, и летели они один за другим, вытянувшись длинною белою лентой. Элиза тотчас же спряталась за куст, а лебеди опустились недалеко от неё, и как солнце скрылось за горизонтом, оперение с лебедей вдруг спало, и на земле очутились одиннадцать красавцев принцев, Элизиных братьев! Элиза громко вскрикнула и бросилась в их объятия. Они тоже обрадовались, увидев свою сестрицу, по которой очень скучали. Они сели вместе на берегу, и старший принц сказал:
– Мы летаем в виде диких лебедей весь день, от восхода до самого заката; когда солнце заходит, мы опять превращаемся в людей.
– Как же мне освободить вас от чар? – спросила братьев сестра, но они лишь покачали головами, они и сами не знали этого.
– Завтра мы улетаем отсюда в тёплые края навсегда, – сказали братья. – Хочешь полететь с нами?
– Конечно, хочу! – воскликнула Элиза. – Но ведь у меня нет крыльев.
– Это ничего, мы что-нибудь придумаем, – успокоил её младший из принцев, который был самым смышлёным. – Не горюй и ложись спать, мы тебя разбудим.
Братья уложили Элизу на мягкую травку, а сверху накрыли своими белыми крыльями, чтобы ей было тепло, и она тут же заснула глубоким сном. Принцы в это время набрали неподалёку гибкой лозы и тростника и сплели большую и прочную сетку. В эту сетку они положили Элизу и на восходе солнца, подхватив сетку клювами, взвились в небо. Один из лебедей-братьев летел над кроваткой сестры, чтобы своими широкими крыльями защищать её от солнечных лучей.
Когда Элиза проснулась, она сначала очень испугалась, но потом увидела братьев-лебедей и заулыбалась, поняв, как здорово они всё придумали.
Лебеди летели целый день, пока солнце не спустилось и не наступил вечер. Тогда они опустились на берег моря и легли спать, а Элиза, которой не спалось, стала смотреть на звёзды.
– Ах, мои красивые звёздочки, – промолвила девушка, – вы-то, конечно, не знаете, как спасти моих братьев.
И вдруг яркие звёздочки в небе замигали, и откуда-то сверху с девушкой заговорил ласковый голос.
– Твоих братьев можно спасти, – сказал голос. – Но хватит ли у тебя мужества и воли? Видишь крапиву, которая растёт здесь? Такая же крапива растёт и на кладбище. Нарви её, разомни ногами, из полученного волокна ссучи длинные нити и из этих нитей сплети одиннадцать рубашек с длинными рукавами. Как только твои братья наденут эти рубашки, колдовство исчезнет. Но запомни: с той минуты, как ты начнёшь работу, ты не должна обмолвиться ни с кем даже словом, иначе твои братья умрут. Помни это!
Не дожидаясь рассвета, Элиза побежала на кладбище и нарвала жгучей крапивы. Её руки покрылись болезненными волдырями, но она даже не почувствовала этого. Она разминала жгучую крапиву голыми ногами и просила у Бога лишь одного: чтобы он дал ей сил выдержать эту нестерпимую боль. Братья пытались заговорить с ней, но она лишь молча плакала, и они перестали её донимать.
Весь следующий день бедная девушка провела за работой, но сплела лишь одну рубашку. Когда солнце начало клониться к закату, Элиза вдруг услышала звуки охотничьих рожков и лай собак. Не успела она скрыться в лесу, как на поляну въехал на вороном коне красавец король. Увидев Элизу, он влюбился в неё с первого взгляда – никогда ещё он не видел такой красавицы!
– Как тебя зовут, прекрасное дитя? – спросил король, но девушка лишь покачала головой, ведь говорить она не имела права, от этого зависела жизнь её братьев.
- Король-Рысь - Ирина Горюнова - Сказка
- Удивительные приключения подмастерье Хлапича - Ивана Брлич-Мажуранич - Сказка
- Сказки Луны - Говард Пайл - Сказка
- Король Золотой реки - Джон Рёскин - Сказка
- Семь королей и одна королева - Евгений Пермяк - Сказка
- Таня Гроттер и Золотая Пиявка - Емец Дмитрий Александрович - Сказка
- В Африку! - Михаил Васильев - Сказка
- Сказки Мухи Жужжалки - Надежда Белякова - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том XI - Древневосточная литература - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том II - Эпосы - Сказка