Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тот, кто не понимает правления, обязательно скажет: «Не меняйте древнего, не изменяйте устоев».
Мудрецы исправляли систему правления: они не разбирали, перемена это или нет. Таким образом, неизменность прежнего положения и основ стояла в зависимости от их действенности их.
Трудность реформ древних положений для всякого состоит в боязни нарушить покой народа, оставить же без изменения древность – значило бы идти по следам смуты, угождая желаниям народа, то есть потворствовать коварным поступкам. Если народ глуп и не умеет возмущаться, государь же робок и не в состоянии провести необходимые реформы, – это недостаток управления. Когда государь ясно может понять, что такое правление, он строго проводит его в жизнь; и устанавливает систему, даже если она идет вразрез народным желаниям.
Примеры этому мы находим в введении Шан Яном вооруженного железными копьями и тяжелыми щитами конвоя и внутри и вне, как предохранительной меры против возможных покушений.
Поэтому люди глупые, малоразвитые и ленивые, тяготясь небольшими расходами, забывают о значительных выгодах.
Прикрасы лживости
Прежние императоры истощали все свои силы на любовь к народу и старались выяснить законы. Если прежние законы были ясны, это служило стимулом поощрения для преданных чинов; если наказания были неукоснительны, лживые чиновники укрощались. Если преданные побуждались, лживые укрощались, территория была велика, и государь пользовался почетом; таков был удел Цинь.
Чиновники были партийны и пристрастны и, имея в виду скрытие истинного пути, действовали в личных целях; территория (владение) уменьшалась, и государь умалялся в своем значении; таков был Шань-дун.
Беспорядочное и слабое гибнет – такова природа вещей. Порядок и сила – путь древности.
Если установить определенную систему правления государства, то даже небольшое владение станет богатым, при строгости наказаний и доверии подданных к наградам, даже при незначительном населении, оно будет сильно. Если же награды и наказания совершаются без всякой системы, то даже у большого владения армия будет слаба, земля не будет его собственным владением, а народ не будет его народом. Без земли и народа императоры Яо и Шунь не могли бы стать правителями и три династии стать сильными.
К тому же государь награждает чрезмерно, а чиновники только берут, без всяких оснований получая награды. Оставив закон, они говорят о прежних царях, чтобы выяснить деяния древности. Таким людям государь вручает государство. Поэтому я и говорю: «Добиваясь заслуг древности, следует и награждать, так как делали это в древности».
Ныне же людям государь дает ради этого много, а чиновники на том же основании беспричинно получают. В первом случае чиновники пользуются незаслуженно счастьем, а во втором заслуги не дают почета. Если не заслужившие получают награды, богатства истощаются, и народ ропщет. При последнем условии народ не прилагает всех своих сил для службы государю. Тогда дающие чрезмерные награды теряют народ, а применяющих чрезмерные наказания народ не боится. Если награды недостаточны для поощрения, а наказания – для прекращения проступков, тогда даже большое государство обязательно окажется в опасности. Поэтому я считаю, что нельзя предоставлять малосведущему обсуждение дел и что преданный в малом не может руководить законами.
Гун-ван, князь удела Цзин, сражался с Ли-гуном. Цзинское войско было разбито, и князь ранен. В разгаре боя министр Цзин, Цзы-фань, почувствовав жажду, попросил пить. Его друг Шуго-ян поднес ему чару с вином. Цзы-фань сказал: «Убери ее – это вино». – «Нет», – ответил тот. Тогда Цзы-фань взял чару и выпил. Он любил вино и, войдя во вкус, не мог оторваться от него. Опьянев, он лег. Гун-ван, желая возобновить сражение и посоветоваться о делах, послал за Цзы-фанем. Последний отказался под предлогом сердечной боли. Князь в колеснице поехал взглянуть на него. Войдя в палатку и услышав запах вина, он вернулся, сказав: «В сегодняшнем бою я ранен в глаз. Я полагался на Цзы-фаня, а он так ведет себя. Это значит, что он, губя цзинскую династию, не думает о моем народе. Мне не с кем сражаться». Он повернул обратно войска и ушел. Цзы-фаня всенародно казнили, отрубив голову.
Итак, Шуго-ян без дурной мысли поднес вино, и Цзы-фань искренно любил его за преданность, которой оказалось достаточно только для того, чтобы убить его. Это и есть преданность в малом, гибельная для преданности в большом. Почему я и говорю: преданность в малом – враг великой преданности (см. выше).
Если во главе закона поставить человека преданного в малом, то он обязательно станет миловать при преступлениях для приобретения расположения. Это даст возможность жить покойно с низшими, но мешает и вредит правлению.
Когда удел Вэй только что установил ясные законы, он руководился во всем последними: неукоснительно награждались заслуженные, а виновные подвергались обязательному наказанию. Он силой был выше всех, его влияние распространилось повсюду на соседей. Когда же к законам стали относиться небрежно и безрассудно давать награды, территория день ото дня начала уменьшаться.
Когда удел Чжао только что выработал свои законы и вел большие войны, население его было значительно и армия сильна. Он расширил свою территорию за счет Янь и Ци. Когда же он стал небрежно относиться к законам, правители стали слабы, государство уменьшалось с каждым днем.
Когда удел Янь впервые выяснил законы и руководился ими, строго разбирая действия администрации, на востоке он занял земли Ци, а на юге захватил земли Чжун-шань. Когда же забыта была законность, решениям администрации не было места, приближенные стали враждовать друг с другом, и возникли разговоры в народе, армия ослабла, территория уменьшилась и государство стало управляться соседями-врагами.
Итак, по моему мнению, установивший ясные законы силен, а небрежно относящийся к закону – слаб. В чем заключается сила и слабость, ясно из этих примеров.
Современные государи не считают, что государство, при несоблюдении законности, должно погибнуть. Пословица говорит: «Если у семьи есть постоянное занятие, даже в неурожайные годы она не станет голодать». Когда у государства есть постоянные законы, оно не погибнет даже при опасности. Если же предоставить все личным побуждениям, чиновники и низшие будут прикрываться мудростью и способностями, и законы не будут соблюдены. Это указывало бы на осуществление пути безрассудных желаний и отрицание пути к
- Чжуан-цзы Бронислава Виногродского. Книга о знании и власти - Бронислав Виногродский - Древневосточная литература
- Чжуан-цзы - Чжуан-цзы - Древневосточная литература / Разное
- Баопу-Цзы - Гэ Хун - Древневосточная литература
- Сон в красном тереме. Т. 2. Гл. XLI – LXXX. - Сюэцинь Цао - Древневосточная литература
- Изречения - Чжуан-цзы - Древневосточная литература
- Сочинения - Жак Лакан - Психология / Науки: разное
- Weird-реализм: Лавкрафт и философия - Грэм Харман - Литературоведение / Науки: разное
- Пять поэм - Низами Гянджеви - Древневосточная литература
- Обязанности человека - Джузеппе Мадзини - Науки: разное
- Военный канон Китая - Владимир Малявин - Древневосточная литература