Рейтинговые книги
Читем онлайн Похождения бравого солдата Швейка - Ярослав Гашек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

141

… в военную станционную комендатуру вшивого парня, как бешеную собаку (нем.)

142

Стоит уйти на три минуты, как только и слышно: «По-чешски, чехи» (нем.)

143

Вот ведь шлюха, не хочет спать со мной (нем.)

144

Марш! (нем.)

145

Анабасис (греч.) — поход в глубь страны. Так названы две древнегреческие книги: 1) греческого полководца и писателя Ксенофонта о походе Кира Младшего и 2) Арриана — о походе Александра Македонского. Во второй главе второй части Гашек пародирует официозную версию похода чехословацких легионеров через Сибирь на родину. Поход их был назван чехословацкими националистами «сибирским анабасисом».

146

…за Флорианом — то есть за статуей святого Флориана; считалось, что святой Флориан защищает от пожаров. Во многих чешских селах стояли его статуи, которые изображали этого святого заливающим пожар водой.

147

…когда государь не короновался… — При вступлении на престол императоры Австро-Венгрии одновременно короновались и как короли Чехии, что символизировало некоторую самостоятельность этой страны. Франц-Иосиф I также торжественно обещал короноваться чешским королем, но обещания не исполнил.

148

Липнице. — В этом небольшом городе на юго-востоке Чехии провел последние годы жизни Ярослав Гашек, здесь он во время своей болезни диктовал роман «Похождения бравого солдата Швейка». В Липнице Гашек и похоронен.

149

Подозревается в шпионаже (нем.)

150

Доношу покорно, что неприятельский офицер сегодня же будет отправлен в окружное жандармское управление в город Писек. (нем.).

151

«Старик Прогулкин». — Чехи дали императору Францу-Иосифу прозвище «Procházka», что в переводе на русский язык значит «прогулка».

152

Вахмистр! А где ответ на циркуляр (нем.)

153

Поздравляю вас, господин вахмистр (нем.)

154

Примкнуть штык! (нем.)

155

Состав преступления (лат.)

156

Контушовка — польская крепкая сладкая водка.

157

Должен присовокупить, что русская контушовка (нем.)

158

Николай Николаевич — великий князь, бывший в начале первой империалистической войны верховным главнокомандующим русских войск.

159

Шенбрунн — дворец в юго-западной части Вены с большим знаменитым парком; резиденция австрийских императоров.

160

Мария Скочицкая — икона богоматери, почитавшаяся чешскими католиками.

161

В дополнение к моему сообщению № 2172 докладываю… (нем.)

162

Палацкий Франтишек (1798-1876) — крупнейший чешский историк XIX в.; в Праге ему поставлен памятник.

163

«Чёрт» — очень крепкая настойка.

164

Хайль! Долой сербов! (нем.)

165

Со всей этой вашей войной поцелуйте меня в задницу! (нем.)

166

Как только высочайшие особы появятся в виду крепости, на всех бастионах и укреплениях производится салют из всех орудий. Комендант крепости верхом выезжает вперёд, с саблей наголо, чтобы принять их (нем.).

167

В момент, когда комендант отдаёт саблею честь высочайшим особам, производится второй салют, который повторяется в третий раз при вступлении высочайших особ на территорию крепости (нем.).

168

Профос — тюремный надзиратель.

169

Полковая гауптвахта (нем.)

170

Больничная книга.

171

Негоден к несению строевой службы (нем.)

172

Полковой рапорт! (нем.)

173

Военное училище! Занятия с воспитанниками, оставшимися на второй год! (нем.)

174

Учёт состава чинов запаса! Чёрт побери (нем.)

175

«Мещанская беседа» — старинный чешский ресторан.

176

Где поют — ложись и спи спокойно: кто поёт, тот человек достойный! (нем.)

177

Что вы тут делаете, эй вы, штатский? (нем.)

178

Signum laudis — знак похвалы (лат.), низшая степень отличия, присуждавшаяся офицерам австрийской армии.

179

Святая Агнесса — Считалась покровительницей бедняков.

180

…как с дядей Пушкина. — Вольноопределяющийся ошибочно приписывает слова Онегина самому Пушкину, считая, что поэт писал о своем дяде.

181

Кочий — чешский издатель времен первой мировой войны.

182

Чешская (нем.)

183

Пара оплеух (нем.)

184

Ложись (нем.)

185

Кругом! (нем.)

186

Наш бравый дурачок (нем.)

187

Муштровка или воспитание (нем.)

188

Строгий арест (нем.)

189

Подумаешь, экая важность, ему всё равно подыхать (нем.)

190

Солдатам всё равно подыхать (нем.)

191

Наш верховный главнокомандующий… — Верховным главнокомандующим австро-венгерской армии считался император Франц-Иосиф I.

192

Лишение права на уважение равных по положению граждан (нем.)

193

Марш! (нем.)

194

…как раз в это время парламент должен был утвердить законопроект о воинской повинности… — В австрийском парламенте была довольно сильная чешская оппозиция, и шовинистические выпады против чехов могли привести к тому, что она голосовала бы против этого законопроекта.

195

Праздник по случаю того, что зарезали свинью (нем.).

196

«Чешская беседа» — чешское патриотическое общество, основанное в XIX в.

197

Рудольфинум — дом, построенный в Праге в 1880 г. в честь наследного принца Рудольфа.

198

…дни у Шабаца. — В 1914 г. австрийские войска три раза доходили до сербского города Шабац, лежащего на реке Сава. Однако каждый раз их не только отгоняли от города, но и изгоняли из Сербии.

199

Кругом! (нем.)

200

Полковой писарь! (нем.)

201

Один за другим! Примкнуть штыки! (нем.)

202

Принц Евгений, славный рыцарь. (нем.)

203

Мост-на-Литаве — город в Чехии. В 1914 г. граница между Австрией и Венгрией проходила по реке Литаве, или Лейте; венгерская часть города носила венгерское название — Кираль-Хида. Немецкая часть города — Брук-на-Лейте.

204

Штваница — остров на реке Влтаве в Праге, был местом ярмарочных увеселений.

205

«Лада» — журнал мелкобуржуазного толка.

206

«Катержинки» — известная в Праге психиатрическая больница.

207

Вольно! (нем.)

208

Вперёд! Марш! (нем.)

209

Когда приеду я назад. (нем. диал.)

210

А ты, моё сокровище, остаёшься здесь. Голарио, голарио, голо! (нем.)

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похождения бравого солдата Швейка - Ярослав Гашек бесплатно.
Похожие на Похождения бравого солдата Швейка - Ярослав Гашек книги

Оставить комментарий