Рейтинговые книги
Читем онлайн Просветленные не берут кредитов - Олег Гор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 44

Монаха увели, и я остался в компании парочки хмурых часовых.

Страх несколько отступил, но меня по-прежнему колотило, и пот тек с меня не ручьями, а целыми реками. В таком состоянии я провел, наверное, минут пятнадцать, не больше, но это время показалось мне вечностью.

Затем из-за хижин показался брат Пон в компании того же седоголового.

Тот рявкнул, и один из часовых помахал рукой, показывая мне, что можно встать. Ноги послушались не сразу, я едва не упал от боли в затекших мышцах, последовал рывок за веревку, что связывала мои запястья, и освободившиеся от пут конечности закололо от прилива крови.

– Мы теперь гости, – сказал монах, но я едва уловил смысл его слов.

Нас куда-то повели, и в себя я пришел в просторном, но темном помещении – земляной пол, две грубые лежанки, очаг в кольце камней, забранные москитной сеткой окна, цветастая занавеска, что заменяет дверь.

– Сейчас дадут поесть, – брат Пон с довольным видом уселся на одну лежанку, я же просто рухнул на другую.

Вопрос «что произошло?» читался безо всякой телепатии, так что монах усмехнулся и продолжил:

– Я пообещал местному вождю исцелить его жену, мающуюся от болей в животе. Сделано.

«А если бы не смог?» – очень хотелось спросить мне.

– А вообще никто бы не стал нас убивать, – сказал брат Пон едва не с сожалением. – Не те времена. Еще недавно они сражались с правительством Бирмы, даже республику создали тут, в горах. Теперь, без войны, уа скучно, вот они и развлекаются.

Ничего себе развлечения!

Предсказание монаха насчет еды сбылось очень быстро – в комнату скользнула женщина в длинном платье и причудливо завязанном платке, скрывавшем волосы целиком. Она поклонилась и поставила на пол огромное блюдо, в котором на подстилке из риса лежали овощи и кусочки мяса.

– С чужаками имеют дело только мужчины, – сообщил мне брат Пон, принимаясь за еду. – Появление этой барышни означает, что нас теперь не опасаются и нам ничего не угрожает.

Мы поели, после чего монах разрешил мне говорить.

– Настоящие дикари! – воскликнул я, хотя и без особенной злости: к этому моменту успокоился полностью, страх исчез, холод из тела ушел, все стало как обычно.

– Что такое «дикари»? – брат Пон покачал головой. – Всего лишь слово. Определение.

– Но оно описывает…

– Ничего оно на самом деле не описывает, поскольку пусто, лишено содержания. Как и все остальные жалкие людские попытки с помощью слов сделать мир хоть в какой-то степени постигаемым. Ты, например, для уа не «дикарь», у них нет такого термина, то, как они называют белых, можно перевести «пустое трепло», «бесполезная трещотка»… Правда ли это? Все ли вы такие?

– Нет! – возмутился я.

– А для них – правда. Помни об этом, навешивая на явления и людей ярлыки. Ничего нет легче, чем приклеить на ближних бирки со словами – «лентяй», «толстяк», «хороший», «проститутка»… Это сильно упрощает жизнь, но огрубляет и искажает восприятие, а значит, и осознание.

Мне тут же вспомнилась баба Варя, бывшая соседкой моих родителей по лестничной площадке: для нее каждый пацан или девчонка во дворе назывался особым словом, этот – «постреленок», та – «егоза», жесткая классификация, и в зависимости от того, в какую ее категорию ты попадал, то тебе либо конфетка, либо сердитый взгляд.

– А к реальности вообще не имеет отношения, поскольку, как я уже сказал, пусто, – сказал брат Пон, прерывая мои воспоминания.

– А что имеет? Что не пусто?

– Кое-что есть, – монах усмехнулся. – Твое сознание я не назову пустым. Окружающие нас объекты не существуют, не существует и того, кого они окружают. Реальностью обладают лишь мысли о них.

– Но мысль же нечто эфемерное… – пробормотал я, ощущая, как от усилий постигнуть концепцию у меня в голове что-то хрустит.

– Тем не менее – реальное. Как и восприятие, и осознание, – брат Пон сделал паузу. – Хотя в их основе та же пустота.

Тут ум у меня совсем зашел за разум.

– Вы каждый раз говорите о ней по-разному! – воскликнул я с неудовольствием. – Словно речь идет о разных вещах.

– О природе Пустоты, Шуньяты, можно рассуждать хоть тысячу лет каждый день, – проговорил монах со значением. – И при этом всегда говорить о ней новыми словами. Неисчерпаемость – главная ее характеристика.

Я ждал, что вечером местный босс позовет нас на пир в честь исцеления жены, но нас до самой ночи никто не трогал, лишь с наступлением темноты зашла та же женщина, принесла старую керосиновую лампу, почти такую же, какой я пользовался в вате Тхам Пу.

Разбудил меня брат Пон еще до рассвета.

– Вставай, – сказал он, легонько тряхнув меня за плечо. – Время заняться делом.

Дойти до выгребной ямы он мне все же позволил, а затем велел сесть посреди комнаты.

– У нас есть немного времени, пока местные не проснулись, – сообщил мне монах, испытующе разглядывая меня черными глазами. – Помнишь, ты пытался увидеть реку?

Я кивнул.

Да, что-то подобное я пробовал исполнить в самом конце обучения в Тхам Пу, но не преуспел.

– Давай еще раз, – велел брат Пон.

Я послушно закрыл глаза и сосредоточился: берега, заросшие осокой, белоствольные березы, прозрачная вода, через которую просвечивает золотистый песок, тени деревьев на поверхности.

Образ ускользал, пытался распасться на фрагменты, но я держал его мертвой хваткой.

Ведь я смог на ходу созерцать дерево, созданное лишь с помощью моего воображения? Справлюсь и здесь, не дам картинке исчезнуть, раствориться, превратиться в набор полосок и пятен!

В какой-то момент я почувствовал, как вода лижет мне колени, ощутил запах кувшинок. Река оказалась предо мной, неширокая, спокойная, уходящая в зеленоватый сумрак, и нечто проглянуло в ее глубине, черно-красное, извивающееся, словно другой поток, спрятанный в первом, завернутый в него.

– Хватит, – очень мягко сказал брат Пон. – Ты справился.

Я встряхнулся, некоторое время подождал, давая видению рассеяться, и только потом открыл глаза.

Честно говоря, ожидал, что монах объяснит, зачем это было нужно, что это за река и по какой причине я не мог справиться с несложной вроде бы задачей в прошлый раз. Только он промолчал, а в следующий момент в дверь постучали, и через порог шагнула та же самая женщина с новым блюдом в руках.

После завтрака нас позвали к местному боссу, который встретил гостей на веранде собственного дома, такого же, как и остальные, разве что размерами несколько больше.

Поправив шлем, он заговорил, важно и неторопливо.

Когда речь подошла к концу, мужчины, собравшиеся вокруг жилища вождя, разразились ликующими криками.

– Нас в знак благодарности приглашают на охоту, – шепнул брат Пон мне в ухо. – Только не на простую, а на колдовского зверя йесина, клыки которого принесут удачу всему племени. Такая охота бывает раз в десять лет, не чаще, так что нам очень повезло.

Что это за зверь такой, я не знал, даже слово такое слышал впервые, а монах вновь не снизошел до объяснений.

На охоту вождь отправился в компании дюжины крепких мужчин, каждый прихватил ружье и навьючил на спину рюкзак. Нам вернули наши сумки для подношений, плотно набитые, и в своей я обнаружил сушеные фрукты, полоски вяленого мяса и рисовые лепешки.

Деревня осталась позади, и мы направились на северо-запад.

Шагали гуськом, в полном молчании, и я тренировал «установление в памяти», используя желание оказаться в помещении с кондиционированным воздухом, где прохладно и сухо и нет этой липкой жары. Получалось неплохо, я то совсем растворял его, то доводил до такой степени, что начинал ежиться и скрипеть зубами.

Потом начались болота, и мне стало не до упражнений.

Стволы поднимались прямо из воды, там и сям торчали травянистые кочки, усеянные огромными цветами, белыми и ало-желтыми. Тут в изобилии водились пиявки – одну из них брат Пон невозмутимо извлек из-под одеяния и отбросил в сторону – а от летающих кровососов воздух просто звенел.

На меня они накинулись, точно бедные родственники на нежданно явившегося в гости богатого дядюшку. Я захлопал по шее и голой макушке, завидуя монаху, не обращавшему на насекомых внимания, да и они его, непонятно почему, но не очень беспокоили.

Шагать приходилось по колено в грязной жиже, и в один момент, оступившись, я понял, что мы идем по хорошо известной уа тропке, а по сторонам от нее – непролазная топь. За секунду погрузился по пояс, что-то извивающееся скользнуло по бедру, и я едва не взвизгнул от страха.

– Не суетись, – сказал брат Пон, протягивая мне руку.

Охотники с улыбками наблюдали за тем, как я, дергаясь, будто червяк, выбираюсь на более-менее твердое место: от болотной вони кружилась голова, меня тошнило, а от унижения хотелось провалиться сквозь землю, но желательно не здесь, а где-нибудь в другом месте.

Вождь устроил мне выговор, монах перевел, не упуская ни единого бранного слова, и мы заковыляли дальше.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Просветленные не берут кредитов - Олег Гор бесплатно.

Оставить комментарий