Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эстер вцепилась ему в горло ногтями и сумела вырваться. Выхватила из сумочки пистолет и сунула ему под нос.
— А ну назад, свинья!
— О'кэй, о'кэй. — Шофер массировал себе горло. — Я все понял, только убери эту штуку.
Он говорил с миролюбивым видом, но внезапно бросился на нее, заворачивая назад ей руку.
— Это как же так, мерзкая ты шлюха, ему можно, а мне нельзя?
Эстер изо всех сил пнула его в щиколотку. Он скорчился от боли и, дернув ее руку, повернул пистолет в свою сторону. От резкого толчка грянул выстрел, и шофер распростерся на полу с пулей в груди. Ошеломленная Эстер инстинктивно разжала руку и выронила пистолет.
Она выскочила на улицу и бросилась искать телефон. Набрала домашний номер Треви. Каттани был у него. Они немедленно за ней приехали и увезли. Она не в силах была вымолвить ни слова и только непрерывно тихонько всхлипывала. Комиссар сунул ее головой под кран и пустил струю холодной воды, чтобы она пришла в себя.
Эстер немного успокоилась, но то и дело с жалобным стоном повторяла:
— Я не хотела этого… Это случайно…
Каттани успокаивал и утешал Эстер, а неутомимый Треви сидел за компьютером. Вдруг он вскочил и торжествующе выкрикнул:
— Мне удалось расшифровать!
Эстер и Коррадо подбежали к нему. Треви нашел код, при помощи которого Тано зашифровывал свои записи. На дисплее можно было прочесть названия разных городов: Гамбург… Малинво… Амстельгартен… Ружмон… Фликерт… Банвиль… Неаполь… Вот так, с ходу, трудно было понять, что означает этот список.
— Есть и другое, — проговорил Треви. Нажал клавишу, и на экране появился новый список. На этот раз фамилии — Канопио, Сантелия, Салимбени…
Но больше всего Эстер поразило одно имя: Антонио Эспиноза.
— Где я его слышала? — сказала она, постучав кончиками пальцев по лбу. — А, да, вспомнила. Эту фамилию я слышала от отца. Он мне еще сказал, что это очень важная персона.
Это уже было значительным шагом вперед. И все же Каттани никак не мог сосредоточиться на этих списках.
— Пока что надо поломать голову, как разрешить другие неотложные вопросы, — проговорил он.
Эстер поняла, что он имеет в виду смерть шофера, и снова помрачнела.
— Что ты предпримешь? Заявишь обо мне в полицию?
— Нет, тебе лучше исчезнуть. Я сам что-нибудь придумаю. Как только проверят номер пистолета, сразу увидят, что это мой. Скажут, что комиссар опять начал чудить.
Нетрудно было предвидеть, что все произойдет точно так, как говорил комиссар. Главный прокурор Фалиши был мужчина с маленькими усиками и в очках с сильными стеклами от близорукости. После нападения Улитки на Сильвию он взял расследование в свои руки. И занялся также и делом об убийстве шофера, немедленно подписав ордер на арест Каттани.
Комиссар продолжал прятаться на квартире у Треви. И однажды вечером устроил там настоящий сбор всей своей команды. Пришел верзила Джуньи, а вскоре за ним и Куадри, еще более чем всегда, хмурый и ворчливый.
Все уселись вокруг стола и уставились на Коррадо, который начал так:
— Ребята, нам надо разделить обязанности. В первую очередь необходимо тщательно следить за прокуратурой. Там, по-видимому, завелся предатель, так как мафиози сразу же узнали о решении перевезти Фроло в больницу, а потом и о дне и часе его перевозки. — Он хлопнул рукой по столу, словно говоря, что с этим вопросом покончено. — Теперь перейдем к самым неотложным делам. Таких дел три. Прежде всего, нам нужно проникнуть в квартиру Тиндари. Я знаю, что входная дверь и окна опечатаны, но мы сдерем печати. Только там, в его квартире, мы можем найти какие-то следы Лореллы Де Пизис. Этой работой можем заняться мы с Треви.
— Согласен, — отозвался Треви, чуть приподнявшись со стула.
— Вторая задача, — продолжал комиссар. — Кто-то должен заполучить документы, конфискованные в казино, а также банковские документы, касающиеся Тиндари. Все то, что находится в прокуратуре. Кто этим займется?
Переглянулись. Наконец Джуньи кивнул своей огромной головой.
— О'кей, это я беру на себя!
— Хорошо, — сказал Коррадо. — И третье: Куадри, который единственный из нас остался без работы, сядет на хвост сенатору Салимбени. Этот политикан завтра приезжает в Милан. Надо проследить, куда он ходит, и сфотографировать всех, с кем он встречается.
Улики
Две стены длинной комнаты на первом этаже целиком занимали книжные шкафы. Книгами были доверху набиты огромные картонные ящики, громоздившиеся в углу. И Эрнесто, муж Сильвии, чувствовал себя еще немного непривычно на новом месте.
Квартиру он оставил жене. Устроился здесь со всеми своими книгами — необходимым инструментом для работы — в этой большой комнате, выходящей окнами в тихий дворик.
В тот вечер, немногим позже десяти, он услышал легкий стук в дверь. Пошел открывать и увидел перед собой худощавого мужчину с поднятым воротником пальто. Вид у посетителя был донельзя испуганный.
— Сенатор, прошу вас, — поспешно проговорил незнакомец, — разрешите войти, мне необходимо с вами поговорить.
И не дожидаясь согласия Эрнесто, быстро проскользнул в дверь.
— Я — асессор Бини, — представился посетитель. — Меня сегодня утром временно выпустили на свободу, но у меня мало времени. Я не могу у вас долго оставаться, иначе я пропал. Эти люди не знают пощады. — Он поставил на пол свой чемоданчик и достал из него пачку бумаг. — Вот, держите, — сказал он, протягивая ее Эрнесто. — Я передаю вам доказательства коррупции. Квитанции, счета, чеки, подряды. Берите, берите. Вы входите в Комиссию по борьбе с организованной преступностью и должны предъявить этот материал именно там, чтобы доказать, что я не отказываюсь ни от одного слова из всего того, что сказал комиссару Каттани. Меня заставили написать письмо и отказаться от своих показаний под угрозой смерти.
Сенатор взял из его рук груду бумаг.
— Это поистине ужасно, — проговорил он.
— Да, несомненно, — ответил Бини. — Тут вы найдете также улики против сенатора Салимбени, доказывающие получение им взяток.
Вдруг он сильно вздрогнул. Поспешно направился к двери и растворился в ночной темноте.
Эрнесто, несколько растерянный, остался стоять с бумагами в руках. Потом сел за стол и принялся знакомиться с документами. Перед ним раскрылась ужасающая картина разложения и продажности.
— О, Господи, — воскликнул он, — кто мог бы когда-нибудь это даже предположить!
Больше всего его поразил материал, касающийся Салимбени.
— Нет, вы только посмотрите, что вытворяет этот сенатор, — произнес Эрнесто, говоря сам с собой в тишине огромной комнаты.
По воле случая Салимбени как раз в те дни находился в Милане и на следующее утро должен был торжественно открывать новый дом отдыха для престарелых. Эрнесто отправился на церемонию и решил, когда она кончится, без всяких обиняков все высказать сенатору в лицо.
Он отвел Салимбени в сторону и сказал:
— У меня были некоторые сомнения, когда Каттани выдвинул против вас обвинения в комиссии. Теперь же я убедился, что комиссар абсолютно прав. — Он секунду поколебался, а потом вновь повернулся к Салимбени и добавил обличающим тоном: — Вы взяточник, сенатор.
Салимбени возмущенно воскликнул:
— Да как вы смеете говорить мне такое?
Не отступая, Эрнесто повторил:
— Да-да, вы взяточник. И я хочу дать вам совет: оставьте политику, уступите свое место в сенате другому, иначе я буду вынужден изобличить вас.
— Изобличить?.. Да вы что, рехнулись?..
Устремив на Салимбени суровый, твердый взгляд, Эрнесто продолжал:
— Вы должны уйти, сенатор. Я даю вам время на размышление до восьми часов вечера завтрашнего дня. Если в течение этого времени вы не сообщите мне о своем намерении подать в отставку, я начну действовать. — Он сделал выразительный жест рукой. — И вас ждут большие неприятности, так как в мое распоряжение поступили решительно компрометирующие вас документы. Я передам их на рассмотрение нашей комиссии,
Притаясь в сотне метров от беседующих, агент Куадри наблюдал за ними и снимал фотоаппаратом с телеобъективом. Он следил за сенатором весь день. А вечером вновь появился на квартире у Треви, где состоялось новое совещание всей команды.
Джуньи бросил на стол свои трофеи — несколько папок с бумагами, которые ему удалось выцарапать в прокуратуре. Также и Каттани с Треви хорошо поохотились. Они проникли через окно в квартиру Тиндари и после терпеливых поисков обнаружили в стоявшей на швейной машине коробке для шитья чековую книжку.
В книжке не хватало только одного чека, но самым интересным было написанное шариковой ручкой на обороте книжки. Три буквы, наверно, инициалы: «Л. Д. П.».
— Эта чековая книжка, — сказал Каттани, — служила для выдачи кому-то денег на содержание Лореллы Де Пизис. Но кому? — Комиссар придвинул к себе папки, вынесенные Джуньи из прокуратуры. — Это, наверно, можно выяснить из конфискованных банковских документов.
- В жару - Ричард Касл - Полицейский детектив
- Кровь среди лета - Оса Ларссон - Полицейский детектив
- Люкс с видом на кладбище - Алексей Макеев - Полицейский детектив
- Собачья работа - Максим Есаулов - Полицейский детектив
- Елка в подарок - Фредерик Дар - Полицейский детектив
- До третьего выстрела - Ольга Лаврова - Полицейский детектив
- Зимний убийца - Джон Сэндфорд - Полицейский детектив
- Застигнутый врасплох - Рут Ренделл - Полицейский детектив
- Лезвие света - Андреа Камиллери - Детектив / Полицейский детектив
- Смерть на берегу Дуная - Ласло Андраш - Полицейский детектив