Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если мы не зайдем туда первыми, то какая-нибудь команда Золотого ранга организует экспедицию и растащит всё до нас!
Один из сидевших за столом капитанов покачал головой. Он был лучником, по крайней мере, об этом можно было судить по большому длинному луку, лежащему на столе рядом с ним.
— Точно так же говорил Чарльз. Он со своей командой в полном составе рванул вперед. Вот только вернулись ожившие мертвецы. На их оружии не было ни единой царапины, но доспехи были практически разорваны в клочья. Мы все знаем, что это значит.
— Я не знаю. Перестань говорить загадками и объясни, — наклонился вперед один из капитанов авантюристов.
Это был крепкий мужчина с топором – почти таким же большим, как у Кальруза, – привязанным к спине. Он сердито глядел на капитана-лучника.
Ему ответил человек в мантии, сидевший рядом с ним:
— Это значит, Грегор, что на что бы ни наткнулись Чарльз и его команда, у них не было даже шанса дать отпор прежде, чем их разорвали на куски. А затем что-то… возможно, тот же самый или другой монстр, оживил их и отправил назад. Это серьёзная угроза.
— И нам она не по плечу, — добавил человек со шрамом, вооруженный длинным мечом.
На нём не было доспехов, как на капитанах других команд, которые добирались сюда ночью, чтобы успеть на встречу вовремя. Мечник сложил руки на груди и покачал головой, обращаясь к Кальрузу и женщине-капитану:
— Мы все слышали, сколько команд Бронзового ранга и отдельных воинов уже сгинуло в этих проклятых Руинах. Да, большинство из них бросились туда сломя голову, но Чарльз точно был не из таких. У него были опыт и готовность отступить, если бы что-то пошло не так. Что бы его ни достало – оно было чрезвычайно опасным. И вы предлагаете нам спуститься туда, не зная, что, чёрт возьми, там обитает?
Женщина в серебряных доспехах покачала головой.
— Я предлагаю объединиться и начать рейд на эти руины шестью командами. Запасемся припасами, объединим лучших воинов и установим укрепления по всему пути, насколько сможем. У нас будет гораздо больше шансов, если мы будем работать все вместе. Руины практически нетронуты за пределами первого этажа. Я также слышала, что Лискор не собирается их исследовать, оставляя всё авантюристам. Если мы хотим добраться до сокровищ внутри – сейчас лучшая возможность для этого.
Кальруз решительно кивнул, однако остальных эти слова не убедили. Капитан-лучник чуть подался вперед, обращаясь ко всем собравшимся за столом:
— Почему бы не позволить другим авантюристам войти первыми и подождать, пока хотя бы один или двое не вернутся с новыми данными? На тебя это не похоже, Йивлон. Я понимаю, отчего Кальруз так рвётся вперед, но тебя-то он как умудрился на такое уговорить?
Йивлон – женщина в серебряных доспехах – улыбнулась обратившемуся к ней капитану.
— Нетерпение и дерзость, Сервиал. Я была так же взволнована, как и все вы, когда услышала о руинах. Но ты прав. Я действительно рвусь вперед, но не потому, что меня уговорил Кальруз. Я слышала, что о руинах прознала команда Золотого ранга. Они направляются на юг и будут здесь меньше, чем через неделю.
Это сообщение вызвало переполох за столом. Другие капитаны не слишком радостно забормотали:
— Ну, это многое меняет…
— Неужели? Как по мне – нет. Руины всё ещё слишком опасны.
— Но позволить кучке Золотых забрать себе все сокровища? Это всё меняет.
— Так ты думаешь? Тогда на этот раз новостями поделюсь я. И то, что скажу я, даже более тревожно, — заговорил капитан-маг и окинул взглядом всех сидящих за столом. — Сейчас в Лискоре находится Именной авантюрист. Возможно, вы о ней слышали. Гази Всеведущая.
Все капитаны смолкли. Может, о Гази они и не слышали, но титул Именного авантюриста поразил всех.
Вершиной рейтинговой системы на любом континенте был Золотой ранг. Теоретически команда авантюристов Бронзового ранга мало чем отличалась от кучки новобранцев. Команда же Серебряного ранга уже соответствовала гарнизону маленького городка. Снаряжение и магия, доступные группе авантюристов, вроде Рогов Хаммерада, позволяли им принимать вызовы, с которыми могли не совладать даже крупные гарнизоны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Авантюристы же Золотого ранга являлись опытными, высококвалифицированными группами, которые легко справлялись с большинством угроз, исходящих от монстров. Лучшие из подобных команд были по боевому потенциалу эквивалентны небольшим армиям и могли в одиночку повлиять на межгосударственные конфликты.
В некоторых странах существовали странные системы ранжирования, которые выходили за рамки этих трех рангов, добавляя платиновый ранг, адамантиевый и так далее. Однако с функциональной точки зрения, если группа авантюристов или отдельный индивид достигали подобного уровня известности и личной силы, то в ранжировании уже не было надобности.
Их называли Именными авантюристами, потому что их имена были известны по всему континенту, где они путешествовали. Для авантюристов с короткой карьерой – вроде капитанов Серебряного ранга, собравшихся за столом, – они были живыми легендами.
Человек со шрамом и длинным мечом первым нарушил затянувшееся молчание:
— Ладно, это действительно всё меняет. Абсолютно всё. Если Именной авантюрист и правда находится в городе, то у этого может быть только одна причина – Руины. Но тогда возникает вопрос: почему же она до сих пор не вошла внутрь?
— Я скажу тебе, почему. Потому что она осторожна. И если даже Именной авантюрист не решается зайти внутрь…
— Возможно, она просто понятия не имеет, что там внизу. Может, там нет ничего настолько страшного.
— Или там могут жить твари, по сравнению с которыми Высокий Перевал покажется маленькой медвежьей пещерой! Нет! Моя группа в этом участвовать не будет.
— Ты трус. Где твоё воинское чувство гордости? — громко продекламировал Кальруз капитану с топором.
Мужчина покраснел и сердито отодвинул свой стул, но находящийся рядом маг успокаивающе положил руку ему на плечо.
— Никто из собравшихся не является трусом. Тебе не мешало бы помнить об этом, прежде чем сыпать оскорблениями, Кальруз. Однако вынужден признать, что эта информация действительно многое меняет.
— Исключительно если предполагать худшее, — произнёс капитан-лучник, задумчиво поглаживая рукоять своего оружия. — Возможно, возможно, я рискну. Рога Хаммерада и Серебряные Копья вместе представляют собой значительную силу. Если присоединить мою команду, то нас станет достаточно даже для того, чтобы бросить вызов глубинам Руин Альбеза.
— Не глупи, Сервиал. Неужто ты предполагаешь, что эти руины похожи?
Сервиал в ответ покачал головой.
— Я этого не предполагаю. Но объединив три наши команды, мы станем равны по крайней мере одной или двум командам Золотого ранга. Если остальные присоединятся, то это, возможно, сработает. Возможно.
Кальруз наклонился вперед и твёрдо обратился к Сервиалу:
— Если ты с нами, мне нужна твёрдая уверенность, а не неопределенные обещания. Моя команда услышала моё решение, и мы идём вместе. Если тебе не хватает их духа – ты нам не нужен.
Йивлон поморщилась, а Лир, капитан-маг, покачал головой. Кальруз не умел вести переговоры. Однако Сервиал, похоже, не сильно обиделся. Он какое-то время глядел на Кальруза, а затем спросил:
— Что о Руинах думает Церия Спрингуокер?
Эти слова снова вызвали тишину в помещении. Все взоры обратились к Кальрузу. Ноздри минотавра гневно раздулись, и он сердито фыркнул:
— Церия – не лидер Рогов Хаммерада. Я лидер.
— Верно, но у неё больше опыта в качестве авантюриста, чем у всех в этом помещении вместе взятых. Если она считает риск приемлемым, я присоединяюсь к рейду.
Грегор, капитан с топором, недоверчиво переводил взгляд с Кальруза на Сервиала. Затем он встал.
— Вы все сумасшедшие. Что бы там ни было, оно сожрёт вас живьём. Я ухожу, и моя команда тоже.
Женщина в серебряных доспехах вздохнула и покачала головой. Затем она с надеждой посмотрела на капитана-мага.
- Блуждающий Трактир - pirateaba - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Злодейка 99 уровня ~Я могу быть Скрытым Боссом, но я не Король Демонов (Новелла) - Satori Tanabata - LitRPG / Прочее / Попаданцы / Фэнтези
- Прайм. Альянс (СИ) - Жорж Бор - Боевая фантастика / LitRPG / Прочие приключения / Периодические издания
- Прайм. Альянс (СИ) - Бор Жорж - LitRPG
- Боги непорядка - Лео Сухов - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Преображение (СИ) - Селютин Алексей Викторович - LitRPG
- Ублюдок FFF Ранга [332 главы из 442] - Стерн - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Меняя скины. Том 2 (СИ) - "Вьюн" - LitRPG
- Суперзвезды будущего, главы 1-250 - Lazy Cliché - Альтернативная история / Киберпанк / LitRPG / Попаданцы
- Петля судеб. Том 3. - Андрей Александрович Васильев - LitRPG