Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А хорошо у нее получилось. Такую я бы и сам с удовольствием прижал!
– Какую из двух ты имеешь виду?
– Но, амиго, я же не стал бы оскорблять даму!
– Да пустите же, мне не видно!
– Проваливай, это мое место!
Завязалась мелкая потасовка. Бесс тем временем прилаживала на голову пунцового Диего гребень и мантилью.
– Ишь, раскраснелась, кокетка!
– Сеньорита, вы не станете возражать, если я приударю за вашей подружкой?
Диего не выдержал.
– Убери эти тряпки, Бесс! Никогда кабальеро не согласится…
Договорить ему не дали.
– Ну, парень, не артачься! Для меня бы кто так старался!
– Не подавай повод говорить о неблагодарности мужчин, о кабальеро!
– Сеньора, позвольте мне вызвать неблагодарного на дуэль!
Одна из случившихся в камере девиц протянула платок:
– Сестренка, возьми, и пусть он закроет лицо.
Бесс сунула платок Диего в руки.
– Иди вперед и жди меня за воротами.
– Я не оставлю тебя здесь одну!
– Не валяй дурака. Когда мне понадобится защита, я тебя извещу.
– Топай, парень, мы за ней приглядим! – напутствовали его. Диего пробормотал что-то сквозь зубы и двинулся к выходу.
Стражник в воротах сонно посмотрел на высокую девицу и зевнул. Ему оставался до смены еще целый час.
На улице Бесс догнала Диего.
– По-моему, это было забавно, – сказала она.
– Никогда бы не подумал, что доживу до такого позора! Чтобы мою единственную сестру на моих глазах безнаказанно и нагло оскорбляла толпа невоспитанных мужланов и проходимцев, не имеющих ни малейшего представления о чести, совести и достоинстве!
– Ну что ты, они были весьма милы, – невинно ответила Бесс. – И потом, если уж заимела братца-каторжника…
– Бесс!!!
– Ладно, Диего, не кипятись. Вон удобный закуток – пойди, переоденься. И почему мне приходится всему тебя учить? В конце концов, кого кому велели довезти до Лондона?
Диего поспешно привел себя в прежний вид.
– Теперь куда – за вещами?
– Вещи уже на борту. Примерно через час назначено отплытие. Ко времени проверки мы будем далеко.
– Бесс, я восхищен твоей предусмотрительностью и благодарен, но должен сказать, что мне не скоро удастся простить тебе эту шутку. Это нельзя было сделать как-нибудь по-другому?
– Я не хотела рисковать – тебя мог кто-нибудь опознать при выходе из тюрьмы. Ну не сердись, ну что я такого сделала?
Минуты три Диего шел, молча хмуря брови, затем внезапно фыркнул.
– Так, значит, капитан Блад изучал испанский, сидя в Севильской тюрьме? – сказал он. – Не могу не признать, что даже такой испанец, как я, смог выучить здесь кое-что новое…
Глава 6
Как оказалось, на фрегате наличествовал еще один пассажир – шевалье де Бриер, очаровательный француз, сносно владеющий испанским и одетый по последней парижской моде. Единственной не вполне модной деталью его туалета была простая, потертого вида шпага, удобно висевшая у бедра на не слишком длинной перевязи. Ее вид вызвал у Диего грустные воспоминания. Сам он – еще до тюрьмы – заказал к своей шпаге новый клинок, и умница Бесс успела забрать его из мастерской, но он не шел ни в какое сравнение с безвременно погибшим клинком из Толедо. Кроме того, присутствие разодетого шевалье заставило Диего вспомнить, что он должен хранить сестру не только от физических опасностей. Шевалье же, приятно пораженный присутствием на борту юной особы, немедленно подтвердил худшие подозрения Диего, ибо начал оказывать Бесс несомненные знаки внимания. Диего решил, что пора вмешаться.
–Бесс, – решительно начал он, – ты очень устала сегодня. Пойди, отдохни, а я постерегу твой сон.
– Кто этот юный петушок, который смеет указывать даме? – удивился шевалье.
Краем глаза Бесс заметила, как Диего выпятил грудь и потянулся к рукояти.
– Это мой брат, – поспешно сказала она. – И я должна сказать вам, шевалье, что люди, говорящие о нем непочтительно, редко становятся моими друзьями.
Диего фыркнул. Он-то считал, что такие люди рискуют бульшим.
Шевалье между тем рассыпался в извинениях. Очевидно, сказал он, красота сеньориты затмила ему глаза, и в ослеплении своем он постыдно не заметил всех тех несомненных достоинств, коими, конечно же, обладает любой человек, имеющий счастье быть ее братом.
Логические построения шевалье показались Диего несколько двусмысленными, но все же он не мог не принять столь изысканные извинения. При этом он твердо решил не спускать с шевалье глаз. Кроме того, необходимо было серьезно поговорит с Бесс.
Случай для этого, кстати, представился очень скоро – прибыл багаж шевалье, и тот занялся его устройством.
Диего вздохнул и ринулся в бой.
– Сестра, – начал он. – На правах старшего брата…
– То есть как это «старшего»? – изумленно спросила Бесс.
– Но, дорогая, я-то считал, что твой отец посетил Картахену до своего брака с твоей матушкой!
– Ой, извини, – смутилась Бесс. Эта простая истина как-то не приходила ей в голову. – Так о чем ты хотел мне сказать?
– Сестра, как старший брат я должен предостеречь тебя от опрометчивых поступков. Ты слишком доверчива, сестра, и, быть может, не знаешь, какие на свете бывают проходимцы…
– Рано ты снял мантилью, Диего, – мурлыкнула Бесс. – Из тебя бы вышла прекрасная дуэнья!
– Я говорю с тобой серьезно! – Диего почти кричал.
Выражение лица Бесс явно обещало ему в глотку если не вымбовку, то по крайней мере морского ежа. Но вдруг оно смягчилось.
– Но, Диего, я ведь все равно не смогу избегать общения с ним. Я обещаю быть разумной. И потом, ведь я знаю, что всегда могу рассчитывать на твою помощь, – ласково сказала она.
Диего уже научился не доверять ласковому тону сестры. Оставалось надеяться на ее благоразумие – и, в крайнем случае, на свою шпагу.
Тем временем «Звезда Марселя» подняла якоря. Покидая порт, фрегат лихо прошел в довольно опасной близости от хорошо знакомых Диего и Бесс галеонов флота, доставившего их в Севилью. С некоторой грустью Бесс последний раз смотрела на высокие мачты «Дона Хуана». А на палубе галеона дон Эстебан еще раз взглянул вслед наглому «французу», впритирку миновавшему его корабль, и вернулся к скуке портовой вахты. Занятый наблюдением за рискованными маневрами чужого корабля, он не заметил, каких пассажиров пронес тот в полукабельтове от него, и не знал, что больше ему не доведется встречаться с Бесс. Не знал он и того, что последняя пьяная выходка капитана «Дона Хуана» переполнила терпение Торговой Палаты, и вскоре тот покинет корабль, а в освободившуюся капитанскую каюту вселится еще не поверивший своему счастью дон Эстебан. А еще через пять лет его новый галеон исчезнет без вести, когда жестокий шторм раскидает идущий в Индии караван…
- Дети капитана Гранта - Верн Жюль Габриэль - Морские приключения
- Приключения Бормалина - Алексей Зотов - Морские приключения
- Марадентро - Альберто Васкес-Фигероа - Морские приключения
- Капитаны ищут путь - Юрий Владимирович Давыдов - Морские приключения / Путешествия и география / Советская классическая проза
- Как губернатор Сент-Китта вернулся на родину - Артур Дойль - Морские приключения
- Короли океана - Густав Эмар - Морские приключения
- Погибшая страна - Г. Берсенев - Морские приключения
- Капитан Шарки - Артур Игнасиус Дойл - Морские приключения
- Леди удачи. Все пути… - Марина Белоцерковская - Морские приключения
- Приключения капитана Гаттераса - Жюль Верн - Морские приключения