Рейтинговые книги
Читем онлайн Поцелуй смерти - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 88

– То есть он не боится, что его поймают?

– Нет. Или же чувствует себя надежно защищенным даже в случае разоблачения. Я делаю вывод, что этот чело­век – является ли он активно практикующим хирургом или нет – удачлив во всем, поглощен поставленной це­лью и, очевидно, пользуется авторитетом в своем кругу. – Мира снова отхлебнула чаю и нахмурилась. – Мне следо­вало бы говорить не «он», а «они». Ведь, судя по вашему докладу, их было двое. Да и мне известно, что при такой процедуре обязательно требуется анестезиолог, опытный ассистент или второй хирург с некоторыми знаниями в области анестезиологии.

– Им незачем было заботиться о сохранении жизни пациента, но я думаю, он в любом случае выбрал бы в по­мощники только первоклассного специалиста и человека, которому мог бы доверять.

– Или которого мог бы контролировать. Кого-то, столь же преданного их цели.

Ева поднесла чашку ко рту и невольно поморщилась, вспомнив, что это не кофе.

– И что же это, по-вашему, за цель?

– Я могу представить себе только два мотива изъятия сердца. Один – прибыль, но это выглядит весьма сомни­тельным, учитывая оценку Моррисом состояния здоровья жертвы. Второй – эксперимент.

– Какого рода эксперимент?

Мира развела руками.

– Не знаю, но говорю вам как врач: эта возможность меня пугает. В истории человечества бывали такие перио­ды, когда эксперименты на мертвых и умирающих стано­вились общепринятыми: Вторая мировая война, напри­мер. Тогда подобное оправдывалось тем, что это расширит знания и поможет спасти другие жизни. Но теперь такого оправдания не существует. – Она отодвинула чашку. – Молю бога, Ева, чтобы это оказалось единичным инцидентом. В противном случае вы имеете дело с чем-то куда более опасным, чем убийство, – с миссией, замаскированной под благо.

– Пожертвовать немногими, чтобы спасти многих? – Ева покачала головой. – Я знаю, такое бывало раньше, но всегда оканчивалось неудачей.

– Да. – В спокойных глазах Миры мелькнуло нечто, похожее на страх и жалость. – Однако далеко не сразу…

ГЛАВА 5

Большинство людей являются рабами своих привычек. Ева не сомневалась, что второсортный наркодилер, с которым она собиралась поговорить, не был исключением из правила. Если она правильно помнила, Ледо любил проводить свои никчемные дни, обирая простаков за би­льярдом в гнусном местечке, называемом Геймтаун. Ева не думала, что несколько лет в тюрьме научили его развле­каться по-иному.

Дома и улицы в этом районе городских трущоб были покрыты грязью. После нападения на «отряд зеленых», которым переломали кости и сожгли грузовик, все эколо­гические организации вычеркнули этот четырехквартальный участок из своих списков. Среди муниципальных служащих не было ни одного, кто рискнул бы посетить район, именуемый Сквером, без парализатора и боевого снаряжения. Впрочем, это было обозначено в их контрактах.

Ева надела под куртку пуленепробиваемый жилет и ве­лела Пибоди сделать то же самое. Хотя это никому не по­мешало бы перерезать им горло.

– Установи парализатор на обширный диапазон, – приказала Ева. Пибоди вздохнула, но промолчала.

Проверка религиозных культов, которые могли иметь связь с расследуемым ими убийством, ничего не дала, и Пибоди чувствовала облегчение. Она уже однажды имела дело с преступлениями подобного рода и была бы счас­тлива, если бы этот опыт не повторился никогда.

Однако оказавшись в Сквере, Пибоди подумала, что предпочла бы иметь дело с кровожадными сатанистами, чем с обитателями этого района!

Улицы были не то что пустыми, но тихими. Актив­ность здесь начиналась с наступлением темноты. Те не­многие, кто стоял у подъездов или бродил по тротуарам, держались настороженно и не вынимали руки из карма­нов, готовясь в любой момент пустить в ход оружие.

Остановив машину, Ева увидела посреди квартала оп­рокинутое такси с разбитыми окнами, снятыми покрыш­ками и намалеванными на корпусе интригующими сексу­альными предложениями.

– Водитель, должно быть, чокнутый, если согласился везти сюда пассажира, – пробормотала Ева.

– Как тогда назвать нас? – осведомилась Пибоди.

– Крутыми копами! – усмехнулась Ева, отметив, что хотя граффити выглядели свежими, нигде не было ника­ких следов крови.

Увидев двух патрульных, совершавших объезд в черно-белой бронемашине при полном боевом снаряжении, она остановила их и показала в окошко свой значок.

– Водитель спасся?

– Мы были поблизости и рассеяли толпу. – Патруль­ный на пассажирском сиденье улыбнулся. – Мы спасли водителя и доставили его к границе сектора.

– Зато такси спасти не удалось, – заметила Ева. – Если вы обслуживаете этот район, то, вероятно, знаете Ледо?

– Да, сэр, – кивнул патрульный. – Он был осужден за производство и распространение наркотиков, но сейчас полностью реабилитирован.

– Да, верно. Теперь он столп общества. Ледо все еще околачивается в Гейтауне?

– Это его излюбленное место.

– Я оставлю здесь мою машину и хочу получить ее в целости и сохранности, когда вернусь.

Включив сигнализацию и защитные приспособления, Ева вышла из машины и огляделась. Ее внимание привлек долговязый парень, который потягивал пиво из банки, прислонившись к исцарапанной стальной стене, исписан­ной теми же предложениями на сексуальную тему, кото­рые украшали перевернутое такси. Тексты были безгра­мотными, но рисунки выглядели недурно.

Покуда Пибоди пыталась унять сердцебиение, Ева по­дошла к парню и посмотрела ему в глаза.

– Видишь эту машину?

Его рот скривился в усмешке.

– Похоже на тачку полицейской суки.

– Верно. – Она схватила его за свободную руку и вывернула ее, прежде чем он успел дотянуться до кармана. – Так вот, если эта полицейская сука вернется и увидит, что машина не в порядке, она запихнет твои яйца тебе в пасть, чтобы ты ими подавился. Понятно?

Парень больше не усмехался. Краска прилила к его щекам, в глазах блеснула злость, но он молча кивнул.

– Отлично. – Ева отпустила его, шагнула назад, потом повернулась и отошла не оглядываясь.

– Господи, Даллас, зачем ты это сделала?

– Чтобы он присматривал за нашей машиной, когда мы уйдем. Такие не любят связываться с копами – как правило, – со злой усмешкой добавила Ева, когда они начали спускаться в бывшее метро по грязным металличес­ким ступенькам.

– Это шутка? Ха-ха! – Пальцы Пибоди стиснули ру­коятку оружия.

– Следи, что делается сзади, – негромко предупреди­ла Ева, когда они нырнули в мрачный, тускло освещен­ный мир нью-йоркской подземки.

Этой линией давно уже не пользовались, и она практи­чески была отдана на откуп местным жителям. «Грязь долж­на где-то плодиться», – думала Ева. Лишенный свежего воздуха и дневного света мир незарегистрированных про­ституток и законченных наркоманов служил идеальной почвой для этого.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поцелуй смерти - Нора Робертс бесплатно.
Похожие на Поцелуй смерти - Нора Робертс книги

Оставить комментарий