Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что же ты предпринял?
— Ничего, — ответил Карл с коротким язвительным смешком, пытаясь скрыть безграничное отвращение к самому себе. — По крайней мере, на тот момент. Я стер все, что смог со стен туалета и этим ограничился. В то время Джейсон, Дерек и я были надеждой команды. Я знал, что, если мы продержимся на этом уровне, мне светит спортивная стипендия. Поэтому я не хотел рвать с Джейсоном и Дереком: они могли бы навредить мне на поле. А мне была нужна спортивная стипендия.
— Ты получил стипендию. — Гарретт пытался говорить ровным голосом, но не мог до конца спрятать свое разочарование. Карл всегда был славным парнем. Но изнеженным и избалованным, в том числе и самим Гарреттом. — Как я полагаю, вы третировали бедную девочку и на протяжении всего выпускного класса?
Карл покачал головой.
— Нет, когда они снова затеяли это в последнем классе, я больше не выдержал. — Гарретт вздохнул с облегчением, услышав, что его брат все же проявил твердость характера. — Она сдала экзамены досрочно с результатом, который вошел в историю школы, — продолжал Карл. — Потом разнесся слух, что она подала документы в элитный университет в Новой Англии и принята туда. К тому же она написала сочинение, которое заняло первое место на конкурсе штата. Так что, несмотря ни на что, я думаю, она была упорной девчонкой. Упорной, но одинокой. Никогда не видел, чтобы она с кем-то болтала. — Карл пожал плечами. — Я решил, что она нуждается в друге, — он рассмеялся, — и поставил перед собой задачу: добиться того, чтобы она мне доверяла… Я обнаружил, что она очень приятный человек. Педантичный, но очень приятный. — Он вытер салфеткой пальцы, на которых были крошки от бисквита. — Нельзя сказать, что мы стали закадычными друзьями, но мы разговаривали на переменках, и я пару раз провожал ее домой.
Пока все звучало неплохо. Но Гарретт знал, что эта история закончилась очень плохо. И у него было ощущение, что он знал, почему.
— Джейсон и Дерек, правильно?
Карл кивнул.
— Они сильно все портили. Делали то же, что делал я. И больше. Даже избили нескольких парней, которые изводили Белинду. А я по глупости считал, что они ведут себя искренне. — Он снова взял вилку и начал размазывать яичницу по тарелке. — Когда моя подружка порвала со мной, я подумал, ну и ладно. И пригласил Белинду на выпускной бал. Я решил, что это будет дружеским шагом и ей понравится.
— И что же случилось потом? — спросил Гарретт, пальцы которого потянулись за сигаретой.
Но вместо этого он стал сжимать и разжимать кулаки, наперед зная ответ.
— Джейсон сказал, что мой план гениален. Дружить с ней до бала, а потом — бабах! — Он ударил по столу. — Ничтожество. Я сказал ему, что такого не будет. Я с ней встречался, и буду встречаться. — Карл говорил захлебываясь. Злость и стыд звучали в его голосе. — И тут он признался мне, что они задумали нечто особенное в отношении ее. Как я уже говорил, Джейсон просто зациклился на ней. Уж не знаю, почему. Я послал его к черту, а он заявил, что постарается сделать так, чтобы меня лишили спортивной стипендии.
— Тебе оставалось три дня до выпуска. Как он собирался сделать это?
Карл горько засмеялся.
— Именно этот вопрос я ему и задал. И он очень спокойно напомнил мне о том, что большинство футбольных команд не заинтересовано в игроках со сломанными ребрами и выбитыми коленными чашечками. — Карл пожал плечами. — И я сдался: передал ее прямо в лапы Джейсону и наблюдал за тем, как он оскорбляет ее на глазах у всего класса.
— Значит, ты не собираешься идти на школьную встречу из-за того, что боишься увидеть ее? — со злостью спросил Гарретт. — Похоже, ты малодушничаешь, братик.
Карл покачал головой, широко открыв глаза.
— Да нет же, господи, — возразил он. — Если бы я знал, что она там появится, я бы пошел. По крайней мере, чтобы извиниться. — Он посмотрел Гарретту прямо в глаза, шумно выдохнул и покачал головой. — Но я не верю, что она приедет на эту встречу. Зачем ей это? После того, как мы с ней обошлись… Нет, причина, по которой я не иду, в том, что я чувствую себя подлецом. Я был совершеннейшим ничтожеством и не горю желанием провести вечер там, где меня будут окружать снимки, на которых я запечатлен после победоносных игр, и разные спортивные награды, когда у меня совесть нечиста.
— Почему бы тебе не разыскать ее? Не извиниться? Не объяснить, что случилось на том школьном балу?
Карл пожал плечами.
— Я много думал на этот счет. Что, если она забыла об этом? А главное, я не хочу бередить рану, которая уже зарубцевалась.
В доводах Карла была определенная логика. Возможно, эта девушка живет прекрасно, обзавелась детьми и даже не вспоминает о Карле. Гарретт надеялся на это. После того, как гнусно с ней обошелся Карл, она заслуживала счастья. Его мутило от злости на Карла и разочарования в нем.
— Бедная Белинда, — сказал он, испытывая жалость к незнакомой девушке и желание помочь ей. Что-то, о чем вчера упомянул Карл, всплыло в его памяти, и он, прищурившись, взглянул на брата. — Скажи-ка еще раз, как ее полное имя?
— Белинда Дин, — ответил Карл, и его слова ударили Гарретта наотмашь. — Белинда Рейчел Дин.
Рейчел. Его Рейчел. Ясность мыслей исчезла. Ярость захлестнула его. Карл причинил боль Рейчел.
Его пальцы сжимались все сильнее и сильнее, и в следующее мгновенье Гарретт вскочил на ноги, а Карл оказался распластанным на полу.
Потирая подбородок, Карл поднял на него глаза.
— За что, черт возьми?
— За Белинду, — выдавил из себя Гарретт. — Это было за Белинду.
Глава шестая
Без Рейчел клиника, которая казалась такой романтичной ночью, выглядела пустой и скучной. Гарретт прошел через приемный покой в комнату отдыха. Он увидел их диван, и его тело напряглось при воспоминании о ее прикосновениях к нему.
После разговора с Карлом он едва сдержал себя, чтобы не выбежать из столовой, отыскать Рейчел и заключить ее в свои объятия.
Надо отдать справедливость Карлу: когда Гарретт сказал ему, естественно не вдаваясь в подробности, что видел Рейчел в городе, тот заявил, что должен немедленно разыскать девушку и принести ей свои извинения. Но Гарретт убедил его повременить с этим. Ему самому надо было уладить небольшую проблему с прояснением того, кто он на самом деле, и как можно скорее, потому что Гарретт хотел удержать ее, защитить, помочь забыть ту боль, которую Джейсон, Дерек и Карл ей причинили.
В конце концов, он заставил себя встать и поехать в клинику, поскольку Рейчел все равно нужно было время, чтобы обдумать все, что произошло ночью, и что она узнала днем. Здравый смысл подсказывал, что до тех пор, пока она сможет привыкнуть к мысли, что он не Карл, ему лучше держаться от нее на расстоянии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Соблазн со второго дубля - Джули Беннет - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании - Лони Ри - Короткие любовные романы / Эротика
- Страстная проверка - Сэйсон София Сингх - Короткие любовные романы
- Соблазнительная беглянка - Роксана Дэлейни - Короткие любовные романы
- Я люблю тебя НАВСЕГДА - Вета Маркова - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Деловое соглашение - Сандра Джоунс - Короткие любовные романы
- Дроби. Непридуманная история - Наташа Доманская - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Роза пустыни - Румелия Лейн - Короткие любовные романы
- Сказочный папа - Лиза Лорел - Короткие любовные романы