Рейтинговые книги
Читем онлайн Семь посланников - Элизабет Тюдор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 101

- Ты не пригласишь меня к себе? - спросила путана.

- Давай-давай, смелей! Эта дура только и ждет этого, - язвительно

высказалась офицер связи.

- Ты ревнуешь? - усмехнулся Макензи.

- О нет! Что ты, голубчик. - рассмеялась собеседница, сидящая напротив.

- Если захочешь пригласить помимо меня еще кого-нибудь, я буду не против. .даже наоборот.

- Ревность признак любви, а я чувствую к тебе лишь равнодушие!

заявила связистка. - Делай, что душе угодно, но не впутывай меня в свои чертовы игры! Она отключила связь "мистификатора" с центральным управлением, и линзы перестали функционировать. Макензи, поняв, что за этим последует смена внешности, выскочил из-за стола и побежал в сторону танцующих. Слился с толпой и в этом сумасшедшем хаосе его перевоплощения никто не заметил. "Вот ведьма! - подумал Генри о напарнице. - Снова умудрилась нарушить мои планы". Он вернулся к столику, где оставил свою новую знакомую, но той уже и след простыл. Уныло сел и стал присматриваться к другим милашкам. Но ни одна не пришлась ему по вкусу. Он поймал себя на мысли, что отчего-то ищет именно Анжелику, то ли из желания самоутверждения, то ли из чувства мести Валенсии. Просидев более двух часов и переговорив с дюжиной гризеток, он "без улова" вернулся домой. У дверей своей квартиры встретился с соседом, низкорослым, щуплым брюнетом с маленькой головой, узким разрезом глаз, уродливым волосатым лицом, и характером мутанта, рожденного от ехидны и шакала. Завидев угрюмого соседа и догадываясь о причине его грусти, тот спешно приблизился к Генри.

- Что же ты сегодня один, Макензи? Где же они, твои красотки?

прогнусавил он.

- Наверное, к тебе сбежали, Дик, - подколол тот в ответ. Сосед рассмеялся, и в глазах его сверкнул желтенький огонек.

- Теряешь, значит, свое обаяние, мистер денди.

- Возможно, близкие контакты с тобой наводят на меня порчу, - Генри

захлопнул дверь прямо перед носом любопытного соседа. С кислой физиономией, что-то бормоча себе под нос, прошел в гостиную. Сердито снял с себя всю одежду, принял холодный душ, после чего ему сразу же полегчало. Надел халат и улегся на любимый диван.

- Юджин, что там в телевещании?

- По тридцати шести каналам идут кинофильмы, двадцати семи

новости, сорок восемь передают развлекательные шоу, на двадцати трех каналах музыкальные программы, пятьдесят четыре пропагандируют кандидатов на пост сенатора и остальные сто двадцать семь транслируют передачи различных планет содружества, - осведомил домашний интеллэйд. - Ясно, - буркнул хозяин. - Что интересного было в сегодняшних новостях?

не желая подключаться к телевизионной связи, спросил Макензи. Юджин начал пересказывать заинтересовавшие его новости. Слушателю было все равно, что говорил кибермозг, ему просто хотелось с кем-нибудь пообщаться. Но, как оказалось, интеллэйд не был подходящим слушателем. Говорить с ним или с самим собой, - эффект был бы один и тот же.

- Да! И самая главная новость! - воскликнул докладчик. - Сегодня

был заключен договор о поставке агротехники амельбекцев на Землю. Теперь-то гроттерщикам придется несладко.

- Да-а, жаль, что меня на этой сделке не было, - усмехнулся Генри.

- Интересно было бы взглянуть на лица амельбекцев, когда наши выдвинули им ультиматум.

- Тьфу, - фыркнул Юджин. - Чего интересного в этих безносых,

безбровых, безухих, слизистых, как сопля, амельбекцах?

- Они не такие уж отвратительные.

- Противнее не бывает. От них разит за целую милю, и где бы они ни

побывали, в помещении надолго после них остается зловонный запах. Замечание интеллэйда рассмешило Генри.

- Юджин, ты так говоришь, словно виделся с амельбекцем лично.

- Может, и не виделся, - обидчиво отреагировал кибермозг. - Но

ведь молва никогда не врет.

- Так уж и нет? - хмыкнул Макензи. - Та же самая молва трещала по

всем углам, что домашние интеллэйды болтливые пустословы, никчемные тупицы и что вообще раз их невозможно увидеть, раз они не существуют физически, то и слушать их мнения неправильно.

- Злословие, явная клевета! Я существую! Я кибермозг - самый лучший,

самый превосходный, самый необходимый и без меня.

- .никто не сможет жить, - закончил человек хорошо знакомую фразу

интеллэйда. - Знаюзнаю, слышал это сто тысяч раз, вот только к твоей хвалебной программе надобно добавить еще два качества.

- Какие же? - с интересом спросил Юджин.

- Самодовольный тугодум. Генри залился смехом от своих же слов.

- Смейтесь-смейтесь, вот только нехорошо потешаться над тем, кого

природа создала непохожим на вас. - он внезапно умолк. - Вам звонок. - Кто это?

- Дилан Глареан.

- Ди-лан? Что ему нужно в такое время? - недовольно проворчал Макензи.

- Выяснить мне или вы сами переговорите с ним? - Нет уж, лучше сам. Юджин подключил телекоммуникационную связь, и на экране появилось изображение некрасивого тридцатипятилетнего мужчины, с русыми, коротко остриженными волосами, и хитрыми проницательными серыми глазами. С виду он, впрочем, казался добропорядочным человеком, но в душе был сущим дьяволом. Он всеми средствами пытался отличиться и прибегал к тысячам уловок, чтобы убрать с дороги лучших агентов и "прорваться" до звания маршала. Одним из таких "лучших", кому он хотел подставить подножку, был его сослуживец капитан-лейтенант Макензи. Глареан пытался казаться тому закадычным другом и верным товарищем, но в действительности он, подобно анаконде, следящей за своей добычей, присматривался к Генри как к своему врагу. Дилан был целеустремленным человеком и не успокаивался, пока не добивался своей цели. Нескольких своих сослуживцев, кого он бесстыдно называл "товарищами", он ухитрился сбить с пути. Следующим по его плану был Макензи. Генри знал о кознях, устраиваемых "другом", и старался держаться от него подальше. Но настырный неприятель не отставал от него. И в этот вечер звонок Глареана таил в себе корыстные и злостные намерения.

- О, Генри! Дружище, как у тебя дела? Прости за поздний звонок.

Надеюсь, не помешал?

- Нисколько! Я говорил со своим интеллэйдом..

- А что, живого существа не нашлось, чтобы поговорить по душам?

ехидно спросил Дилан.

- Я ни с кем и никогда не говорю по душам, а тем более с киборгами.

- Какой же ты колкий сегодня. Что-то стряслось?

- Ничего.

- Ну-ну, расскажи мне, я ведь твой друг, может, смогу чем-нибудь

помочь.

- Все в норме.

- Не криви душой, Генри. Я знаю тебя не первый день и могу точно

сказать, что ты огорчен.

- Дилан, ты позвонил, чтобы допрашивать меня или свести с ума? - не

выдержав долее натиска позвонившего, резко прервал он надоедливого лжедруга.

- Да что ты, дружище! Как я могу? Ближе тебя у меня нет никого.

Я беспокоюсь о тебе, и мой звонок в столь неурочное время связан только с чувством симпатии к моему товарищу.

- Какое же чудо стряслось сегодня?

- Прибавка.

- К чему? К жалованью?

- Нет-нет, - рассмеялся Глареан. - К штату.

- А мне-то что с того? - недовольно насупив брови, грубо ответил

собеседник.

- Так это правда, что ты ничего не знаешь? Мне казалось, что огорчение

твое связано именно с новым напарником.

- Какой еще напарник, Дилан? Я всегда работаю в одиночку.

- Кончилась твоя отшельническая жизнь. С завтрашнего дня ты выходишь на

дело вместе с напарником.

- Бред какой-то! Не верю! Ты говоришь это в шутку или всерьез?

- Клянусь своими эполетами. Такая нешуточная для Глареана клятва заставила слушателя принять озабоченный вид.

- Да, к тому же этот напарничек совсем недавно окончил Эфкос.

- Что?! - возмущенно вскрикнул Макензи. - Мне, спецагенту

Галактической службы безопасности, разведчику, удостоившемуся почетной звезды, выходить на дело с только что вылупившимся цыпленочком? Н-е-т. Я, наверное, сплю. Это же кошмар! Поскорее бы проснуться.

- Ты бодрствуешь, Генри, и все, что ты слышишь, сущая правда! Макензи дольше не смог спокойно усидеть на месте. Он закружил по комнате как рассерженный тигр. Бранился, рычал и проклинал себя и весь свет.

- Не бесись ты так, - с притворным сочувствием произнес вестник.

- Это ведь не конец света. Я уверен, что все наладится. Это недоразумение, не больше того. Завтра ты даже посетуешь на собственную несдержанность и излишнюю нервозность. - Дилан пытался успокоить сослуживца, хотя на самом деле ликовал про себя об одержанной победе. - Знал бы я, что ты так воспримешь эту новость, ни за что бы не позвонил тебе.

- Премного благодарен тебе за эту новость, - изобразив из себя

человека, тронутого заботой друга, проговорил другой. - Я никогда не забуду этой твоей услуги, но сейчас мне лучше побыть одному.

- Да-да, понимаю. Оставляю тебя с надеждой, что ты не станешь долее

изводить себя тяжелыми мыслями.

- Будь спокоен, ни один напарник не стоит этого!

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Семь посланников - Элизабет Тюдор бесплатно.
Похожие на Семь посланников - Элизабет Тюдор книги

Оставить комментарий