Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бедняжка Боб тогда и не обратил внимания на убийство Джона. Он знал, что все, кто стекается в эти дикие места в поисках золота, чем-нибудь да рискуют. Но Крэг был не из тех, кого легко одурачить. Особенно теперь.
Он вновь огляделся и почувствовал, как по телу пробежала легкая дрожь. Кто еще был здесь с его кузеном? Затаив дыхание, он втянул в ноздри древесный аромат свежевыструганных столов и стульев, смешанный с кисловатым запахом пролитого виски.
За свою жизнь Крэг повидал немало салунов – и обветшалых, и просторных (а когда он был ребенком, они казались ему такими таинственными и страшными) – все они теперь пронеслись в его памяти.
Крэг перевел дух, пригладил мозолистыми пальцами густую шевелюру. Ноги, словно сами по себе, двинулись прочь, и через несколько шагов он снова очутился на улице, вдыхая живительный свежий воздух. Крэг присел на одну из дверей, сложенных у стены салуна, которыми с наступлением зимы обычно заменяли двустворчатые ратановые. Он с досадой осмотрелся вокруг. Все, кто с таким любопытством высунулся из окон при звуках стрельбы, теперь исчезли. Лишь несколько зевак еще слонялись вдоль улицы. Вот и владелец похоронного бюро уже появился со своим саквояжем, чтобы готовить тело к погребению.
Смерть была здесь делом привычным, и убийцы могли чувствовать себя в безопасности. Крэг найдет этого подлеца, даже если придется бросить все дела. С сердцем, отвердевшим и иссушенным, как земля под ногами, он вернулся к телу кузена и стал на колени перед человеком, которого любил. «Я найду его, Бобби, – шептал Крэг, – обещаю».
Его взгляд уперся в суконные туфли, волочившиеся по гравию. Крэг поднял голову и увидел, что к нему нерешительно приближается та незнакомка, с которой он недавно столкнулся. Теперь у него была возможность получше разглядеть ее.
Женщина двигалась как во сне, легко перешагивая через лужи и навозные кучи. На ней были легкие матерчатые туфли. Крэг фыркнул. Какой дурак станет ходить по этой грязи в такой ненадежной обуви?
Глядя на женщину, Крэг чувствовал, что она несет в себе какую-то тайну. Плечи, ссутулившиеся, словно под тяжестью невидимого груза, скрывали истинный рост. А ее одежда? Что делала здесь эта женщина в вечернем платье? Крэг нахмурился. Плотный темно-зеленый материал казался дорогим, но платье слишком запылилось, чтобы в нем красоваться. На руку был наброшен плащ, который она едва ли надевала. Может, эта женщина долго жила в лесу или пещере.
Крэг принялся с любопытством разглядывать незнакомку. У нее были стройные бедра и тонкая талия. Корсаж платья изящно обтягивал грудь, лишь слегка обнажая упругие выпуклости над зубчатым вырезом.
Мужчина глубоко вздохнул и не спеша продолжил осмотр. Ожерелье из крупных изумрудов огибало шею женщины. Крэгу еще не доводилось видеть столь удивительные украшения. Но разве есть повод их выставлять? Видимо, женщина забыла про ожерелье. Недолго же ей его носить! В Алдер Галче слишком много охотников, готовых перерезать эту нежную шейку за такую добычу.
Крэг изменил свое мнение о незнакомке. Эта женщина не глупышка. Она просто ненормальная.
Крэг продолжал рассматривать ее и уже собирался прочесть хорошее наставление, как вдруг он остолбенел. Боже, если бы любой мужчина увидел эти манящие карие глаза, нежный овал точеного лица и вьющиеся локоны золотисто-русых волос, его бы уже не волновало, есть ли на женщине ожерелье или нет.
Крэг был потрясен. Он не сомневался, что перед ним настоящая леди. Эта одежда, эти манеры! Лицо женщины казалось слишком бледным для гористой солнечной Монтаны.
Что делала она в Алдер Галче?
Крэг обратил внимание на то, что незнакомка напряженно смотрит на мертвеца. Чувство вины вновь начало душить его. Ведь на миг Крэг позабыл весь ужас смерти своего кузена, потерял чувство реальности, ломая голову над тем, кто же эта загадочная дама. Но теперь он пришел в себя, как возвращается в свое русло Алдерская речка, выходящая из берегов во время сильной бури. Крэг метнул взгляд на распростертое на земле тело и снова, уже довольно немилостиво, посмотрел на застывшую возле него женщину. Ведь она не из Алдер Галча! Крэг стиснул зубы. Его раздражала беспечность этой особы, не сулившая ей ничего хорошего.
Подошедший к ним Бак осторожно позвал:
– Пойдемте, леди. Покинем эту улицу, пока чего не случилось.
И он растерянно взглянул на босса. Гнев Крэга постепенно рассеялся. Женщина, казалось, не расслышала слов старика. Она безучастно поплелась за ним, как дитя, послушно остановилась, когда тот крикнул ей подождать, пока проедет фургон, и снова двинулась вперед только после слов Бака.
Крэг был заинтригован. Уладив все формальности с владельцем похоронного бюро, он отыскал Бака и начал расспрашивать его об этой женщине.
* * *Спустя час, покончив с разгрузкой фургона, Бак с удивлением заметил, что женщина до сих пор стоит там, где он ее оставил, – у дверей постоялого двора. Проходившие мимо старатели таращили глаза на новое лицо в Алдер Галче. Они приставали к Баку с вопросами, на которые у того не было ответов. Для него она не более чем груз, который нужно передать боссу.
Куда же, однако, запропастился Крэг Ролинз? Бак надеялся, что хозяин сам решит, что делать с этой женщиной. Видимо, у нее здесь семья, или мужчина, или еще кто-нибудь. Иначе не стоило бы ехать в такую глухомань. Странно, почему никто не пришел ее встречать?
Бак посмотрел по сторонам. У него еще оставались дела, надо повидаться с приятелями. Он по-прежнему ждал Крэга, который должен был появиться с минуты на минуту, – пора закрывать станцию. Старик подошел к женщине и чуть наклонился, чтобы заглянуть ей в глаза.
– Леди, вам придется уйти. Вы слышите меня?
Незнакомка посмотрела на Бака, но взгляд был все таким же безучастным, и вопрос вновь остался без ответа.
Наконец старик вздохнул и скомандовал:
– Идемте. Поищем кого-нибудь из ваших знакомых. Пошли.
Она выпрямилась, и Бак отступил, давая дорогу. С неспокойной душой он глядел, как женщина медленно шла по улице. Глаза ее все так же смотрели в землю. Она не замечала мужчин, которые, улыбаясь, махали ей рукой или окликали ее. Некоторые из них подходили к таинственной незнакомке, тщетно пытаясь заговорить с ней.
Бак снял мокрую от пота шляпу и почесал макушку. Видимо, леди знает, куда идет. Он больше не отвечает за нее. И хотя старик уже спешил в ближайший бар, он еще несколько раз оглянулся на женщину.
* * *Крэг Ролинз вышел из лавки и остановился, чтобы закурить. Чиркнув "спичкой по шву своих брюк, он поднес ее к сигарете и сделал несколько затяжек. Выпустив изо рта тонкую струйку дыма, Крэг не спеша осмотрел оживленную главную улицу. Двухфутовые колеи, заполненные дождевой водой, ящики, сваленные в кучу, и груды мусора, – вот все, что принесла сюда цивилизация. Нищие, воры и проходимцы, ставшие вдруг сказочно богатыми, найдя золото, – все они шли по улице, так похожие друг на друга.
- Поцелуй бандита - Мэри Рич - Исторические любовные романы
- Коронатор - Симона Вилар - Исторические любовные романы
- Нечаянная любовь - Элизабет Деланси - Исторические любовные романы
- Леди Возмездие - Сара Игл - Исторические любовные романы
- Ястреб и голубка - Вирджиния Хенли - Исторические любовные романы
- Поверь в любовь - Вирджиния Спайс - Исторические любовные романы
- Как женить маркиза - Сара Блейн - Исторические любовные романы
- Небесная Роза - Вирджиния Спайс - Исторические любовные романы
- Опасный маскарад - Вирджиния Браун - Исторические любовные романы
- Брачный приз - Вирджиния Хенли - Исторические любовные романы