Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я всё испортил, не так ли? – тихо шепнул он шефу Брауну. – У нас нет никаких улик.
Шеф Браун перевёл взгляд с вора на офицера Макдональда и обратно. Идеальная работа айдавиллской полиции подверглась опасности.
– Без карты у нас нет доказательств того, что этот человек искал деньги, спрятанные в дупле дерева, – тихо сказал шеф. – Вряд ли у нас что-то получится, если мы не заставим арестованного опознать этого типа. А если нет – он спокойно покинет штат.
– Карты у него нет, но он определённо знал, как найти правильное дерево, – ответил Энциклопедия.
КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ СМОЖЕТ ДОКАЗАТЬ,
ЧТО АРЕСТОВАННЫЙ – БАНКОВСКИЙ ГРАБИТЕЛЬ?
Безголовый призрак
Зимой Энциклопедия занимался детективной работой за обеденным столом. Борьба с преступностью и школьные занятия отнимали у него почти всё время. Когда школу распустили на летние каникулы, он создал собственное детективное агентство в гараже, потеснив отцовскую машину. Когда шеф Браун уходил по утрам на работу, Энциклопедия открывал свой офис.
Каждое летнее утро он вывешивал возле гаража объявление:
Детективное агентство «Браун»
Ровер-авеню, дом 13
Президент – Лерой Браун
Для нас нет слишком мелких дел
25 центов в день плюс расходы
А затем усаживался за потрёпанным старым столом рядом с красной канистрой из-под бензина и ждал клиентов.
Однажды утром он увидел, как мимо, один за другим, пробегают соседские дети. Ни один из них не остановился. Наконец у гаража остановился Дэви Джонс[1], и Энциклопедия узнал, что происходит.
Айдавилл, будучи приморским городом, внёс свою долю в пиратскую историю. Дэви Джонс был без ума от пиратов. Сегодня он носил чёрную повязку на глазу и красную бандану, завязанную вокруг головы. Он махал маленьким пиратским флагом.
– Эгей, дружище! – закричал он. – Тебе стоит отправиться в плавание, иначе потеряешь призрачное сокровище!
– Разрази меня гром! – подыграл ему Энциклопедия. – Что за призрак и где сокровище?
– Старый Головорез Флинт[2]. Он витает над Айдавиллом, – объяснил Дэви.
Энциклопедия слышал о Старом Головорезе Флинте, как и все в Айдавилле. Пират прятался в этих местах ещё в 1800-х годах, когда его кораблю, «Злобному Змею», потребовался ремонт. Легенда гласит, что Старый Головорез где-то спрятал награбленное, прежде чем отправиться в плавание.
Старый Головорез был исключительно подлым – даже для пирата. Его подчинённые подняли мятеж, и Старый Головорез потерял голову. Рассказывали, что его тело переплыло семь морей в поисках головы. А спрятанные сокровища так и не нашли.
– Жучила Мини за десять центов разрешает взглянуть на призрака, – продолжал Дэви. – А за четвертак с ним можно поговорить. Вот почему я так одет. Я собираюсь спросить его, где он зарыл свои золотые дублоны. Если он поверит, что я пират, то может признаться!
– Жучила, значит? – переспросил Энциклопедия.
Дэви кивнул.
– Старый Головорез поселился в клубе «тигров». Жучила сказал, что он появился накануне ночью.
Энциклопедия сразу понял: тут что-то не так. Жучила был главарём банды злобных подростков. Они называли себя «тиграми». А лучше бы – «пиратами». Они «бороздили морские просторы» Айдавилла, всегда готовые украсть сбережения малолеток. Энциклопедии порой хотелось заставить всех «тигров» пройтись по доске[3].
– Гррр, – прорычал Дэви, – Жучила знает, что это Старый Головорез, потому что у призрака нет головы.
– И как призрак скажет тебе, где найти сокровище, если у него нет рта? – поинтересовался Энциклопедия.
Дэви опустил свой пиратский флаг, Весёлый Роджер.
– Ты не веришь Жучиле?
– Я бы скорее поверил, что кошки могут лаять, – отрезал Энциклопедия.
– Я не хочу упустить возможность увидеть настоящего пиратского призрака, если он существует, – мотнул головой Дэви. Он бросил четвертак на канистру из-под бензина рядом с Энциклопедией. – Я тебя нанимаю. Иди со мной и докажи, что призрак – подделка. – Он вытащил конфету из кармана. – Это поможет тебе лучше думать.
– Я в этом уверен, – кивнул мальчик-детектив. И схватил конфету, прежде чем Дэви передумал.
Ребята отправились в клуб «тигров», заброшенный сарай позади автомастерской мистера Суини. Примерно за квартал до этого клуба до них стали доноситься странные звуки. Чем ближе они подходили, тем жутче раздавались хрипы, крики и стоны, а затем – очень громкое «Агрррр!!!»
Внезапно мимо них промчалась Мелисса Чемберс, прикрывая уши.
– Призрак! Призрак! – вопила она.
Рядом с клубом «тигров» нервно переминалась с ноги на ногу очередь из детей. Жучила и Дьюк Келли, один из «тигров», стояли перед закрытой дверью. Чёрный занавес свисал над окном. Когда дети вручали десятицентовики Жучиле, Дьюк Келли откидывал занавеску и позволял им заглянуть внутрь. Рядом стоял ящик из-под апельсинов для самых маленьких.
Энциклопедия и Дэви заняли места в конце очереди.
– Подходите и заплатите десять центов, чтобы увидеть призрака без головы, – разливался Жучила. – Помните, взглянуть в окно стоит десять центов, а за четвертак вы можете войти в каюту пирата. И спросить его, где он спрятал свою добычу – если хватит храбрости.
Друг Энциклопедии Клыкастый Ливрайт стоял впереди очереди. Он вручил Жучиле десять центов и подошёл к окну.
– Помни, у него нет головы, – не умолкал Жучила. – Он одет в футболку нашего клуба с тигром, так что ты сможешь увидеть тело невидимого призрака.
Клыкастый кивнул, и Дьюк Келли откинул занавеску.
В тот же миг внутри сарая раздался громкий злой вой. Клыкастый затрясся, как будто схватился за электрический провод.
Дети принялись расспрашивать, что видел Клыкастый.
– Да, там безголовый призрак, – пробормотал Клыкастый, – и это полная жуть! На вашем месте я бы не совался внутрь.
Дэви сглотнул.
– Может быть, заглянуть к Старому Головорезу – неудачная идея. Лучше я просто загляну в окно. А то вдруг он решит, что я из тех пиратов, которые отрезали ему голову.
– Йо-хо-хо! Вам не нужно заходить внутрь, – напомнил Жучила собравшимся. – Просто заглянуть в окно за ничтожные десять центов. – Он окинул взглядом очередь и заметил Энциклопедию. – А ты что здесь делаешь?
– Собираюсь положить конец вашему пиратству, – спокойно ответил Энциклопедия. – Я не думаю, что там прячется призрак.
– Да ну? А хватит у тебя смелости войти внутрь и встретиться с призраком, в которого ты не веришь? – ухмыльнулся Жучила. – Или кишка тонка?
В сарае раздалось низкое рычание, за которым последовал громкий рёв:
– Подать мне кошку-девятихвостку[4]! Я преподам урок сухопутным крысам!
– Э-это п-призрак, – заикаясь, пробормотал Дэви.
Он сунул четвертак в руку Энциклопедии.
– Иди вперёд. Мне не нужно пиратское
- Суперсыщик Калле Блумквист рискует жизнью - Линдгрен Астрид - Детские остросюжетные
- Шкатулка с неприятностями - Елена Усачева - Детские остросюжетные
- Фальшивый лорд - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Два с половиной сыщика - Татьяна Сотникова - Детские остросюжетные
- Кот, который выследил вора - Лилиан Браун - Детские остросюжетные
- Кот, который болтал с индюками - Лилиан Браун - Детские остросюжетные
- Тайна разбитых стекол - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя] - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна смертельной ошибки - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Банда во временное пользование - Андрей Трушкин - Детские остросюжетные