Рейтинговые книги
Читем онлайн Гаргантюа и Пантагрюэль - Франсуа Рабле

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

713

Моей эдиподической ноге… — Эдип — по-гречески: опухшая нога. Миф рассказывает, что младенец Эдип был найден в лесу со связанными и отекшими ногами.

714

пища у них та же самая. — Существовало поверив, что ржанки питаются только одним ветром.

715

Папефиги (показывающие фигу папе римскому) — сторонники Реформации.

716

Папоманы (помешавшиеся на своей приверженности папе) — католики.

717

…во время… праздника жезлов… — В день этого праздника все религиозные братства выходили на улицу с изображениями своих святых патронов, прикрепленными к длинным шестам.

718

над которой, как над храмом св. Петра в Риме, не было даже кровли. — Собор св. Петра в Риме строился около ста двадцати лет, и Рабле не пришлось увидеть его подведенным под крышу.

719

как… персиянки, представшие в таком виде перед своими детьми, бежавшими с поля сражения… — Указывая на свои обнаженные животы, матери говорили: «Жалкие трусы, куда вы бежите? Разве вы не знаете, что войти обратно в эти утробы вам не удастся?» Этот анекдот приведен у Плутарха в сочинении «О доблестных женщинах».

720

Мегера, Алекто — имена двух Эриний (Фурий), греческих богинь проклятия, мести и кары.

721

я видел целых трех, но проку мне от того не было никакого. — Рабле довелось видеть трех пап: Климента VII, Павла III и Юлия III.

722

Декреталии — постановления римских пап в форме ответов на вопросы, поступавшие в папскую курию для разрешения. Сборники декреталий являются основной частью «Корпуса канонического права» — свода законов католической церкви.

723

Экстраваганты — то есть «выходящие за пределы» (лат.). — Декреталии, не вошедшие в официальные сборники папских постановлений и изданные в 1500 г. в двух книгах: «Экстраваганты Иоанна XXII» и «Общие экстраваганты».

724

Гоменац — мужичище, мужлан (провансальск.).

725

Гипофеты — прорицатели (греч.). Но сам Рабле объясняет это слово так: те, кто вещает о прошлом, подобно тому как пророки (греч. «профетай») вещают о будущем.

726

Ты ecu. — Существовало толкование, утверждающее, что слова эти обращены к богу и означают: «истинным существованием обладает только божество».

727

затяни он Requiem, у меня нашлись бы и хлеб и вино для погребения… усопших. — Requiem — Покой [вечный даруй им] (лат.) — первые слова заупокойной службы. Существовал обычай приносить на похороны хлеб и вино.

728

…это изображение напоминает работы Дедала. — По преданию, легендарный строитель и скульптор Дедал был первым, кто научился передавать в статуях движение.

729

…они одни вели вероломную и ожесточенную войну. — Намек на папу Юлия II (1503–1513), заядлого воителя, лично командовавшего своей армией при осаде одного из городов в Италии.

730

Эпод — припев (греч.); здесь: песнь.

731

серафическая Книга шестая… — шестая книга Декреталий, составленная в 1298 г. при папе Бонифации VIII.

732

Климентины — седьмая книга Декреталий, составленная при папе Клименте V (1313 г.).

733

у шотландского ученого-декреталиеведа… — Имеется в виду Роберт Эрланд, преподававший право в Пуатье.

734

Декрет — «Декрет Грациана», первый свод канонического права, составленный болонским монахом Грацианом (ок. 1140 г.) и лежащий в основе «Корпуса канонического права».

735

Декреталиктоны — декреталиеумертвители (греч.).

736

Королларии — здесь: добавления.

737

Декретист — юрист, изучающий и комментирующий «Декрет Грациана», в котором были собраны древнейшие (и, следовательно, почитавшиеся гуманистами) источники канонического права.

738

Бибат — пусть выпьет (лат.).

739

Сабея — древнее государство в Юго-Западной Аравии, на территории современного Йемена.

740

наполнить двойными экю с изображением башмака… — Это вымышленные монеты.

741

…в подражание императору Антонину, даже приставили к ушам ладони. — Ср. прим. к стр. 278: То есть длинные (ослиные) уши фригийского царя Мидаса.

742

как пала роса на руно Гедеоново… — В библейской.»Книге судей Израилевых» (VI, 37, V, 38) рассказывается, что бог внял молитве военачальника Гедеона и подал ему знамение — напитал росою шерсть, которую тот вечером разбросал на земле, тогда как земля вокруг осталась сухой.

743

сражение между аримаспами и нефелибатами. — Аримаспы — скифское племя. Нефелибаты — шествующие но облакам (греч.), слово заимствованное у Аристофана.

744

…народ явственно видел голоса. — Так и в самом дело говорит Библия («Исход», XX, 18).

745

уподобился бы Демосфену, который однажды через посредство «сребростуды» продал свое молчание. — Когда в Народном собрании обсуждалась просьба о защите и убежище, поданная Гарпалом, придворным Александра Македонского, ограбившим царскую казну и бежавшим от гнева Александра, Демосфен, подкупленный Гарпалом, отказался выступить, сославшись на боль в горле (см. Плутарх, «Демосфен», XXV).

746

Жосом — суконщик из фарса «Мэтр Пьер Патлен».

747

мессер Гастер, первый в мире магистр наук и искусств. — Гастер — по-гречески: желудок, чрево. Рабле намекает (а ниже и прямо ссылается) на стих римского сатирика Персия (I в.)

Искусств учитель, разума отец, Чрево…

(«Холиямбы», V, 8)

748

…величайшим магистром наук и искусств был огонь… — Так учил Гераклит, видевший в огне основу всего сущего. Взгляды Гераклита излагает (не соглашаясь с ним) Цицерон в сочинении «О природе богов».

749

Друиды — жрецы у древних галлов, населявших современную Францию. Верховное божество галлов римляне отождествляли со своим Меркурием.

750

государство соматов… — Соматы — от греч. «сома» — тело.

751

И на Базельском соборе… хотя собор этот был весьма бурный… — Базельский собор (1431–1444) сопровождался такими яростными спорами из-за первых мест, что память об этих спорах была жива даже сто лет спустя.

752

Энгастримифы — чревовещатели. Гастролатры — чрево-поклонники (греч.).

753

Эврикл — афинский чревовещатель, предсказывавший будущее (V в. до н. э.).

754

Стерноманты — гадающие по груди (греч.); здесь: предсказывающие грудью.

755

как у дракона св. Климента в Меце, — В дни церковных праздников по улицам Меца носили изображение дракона, которого, по преданию, некогда изгнал из города святой Климент.

756

Крепалокомы — здесь: песни подвыпивших гуляк. — Эпеноны — хвалебные гимны (греч.).

757

Лазанофор — горшконос (греч.).

758

по примеру жителей Мефаны Трезенской. — Жители древнегреческого города Мефаны, вблизи Трезена (город на полуострове Пелопоннес), чтобы утихомирить буйный ветер, угрожавший виноградникам, ходили вокруг них с белым петухом, а потом закапывали петуха в землю.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гаргантюа и Пантагрюэль - Франсуа Рабле бесплатно.
Похожие на Гаргантюа и Пантагрюэль - Франсуа Рабле книги

Оставить комментарий